Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 115 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾ 
[المَائدة: 115]
﴿قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا﴾ [المَائدة: 115]
| Diyanet Isleri Allah, "Ben onu size indirecegim; bundan sonra icinizden kim inkar ederse, dunyalarda kimseye azabetmiyecegim sekilde ona azabedecegim" dedi | 
| Diyanet Isleri Allah buyurdu ki:" Ben onu size indirecegim. Fakat bundan sonra icinizden kim inkar ederse, ben ona alemlerden hic kimseye yapmayacagim bir azabi yaparim | 
| Diyanet Isleri Allah buyurdu ki:" Ben onu size indirecegim. Fakat bundan sonra içinizden kim inkâr ederse, ben ona âlemlerden hiç kimseye yapmayacagim bir azabi yaparim | 
| Diyanet Vakfi Allah da soyle buyurdu: Ben onu size suphesiz indirecegim; ama bundan sonra icinizden kim inkar ederse, kainatta hic bir kimseye etmedigim azabı ona edecegim | 
| Diyanet Vakfi Allah da şöyle buyurdu: Ben onu size şüphesiz indireceğim; ama bundan sonra içinizden kim inkar ederse, kainatta hiç bir kimseye etmediğim azabı ona edeceğim | 
| Edip Yuksel ALLAH, "Onu size indirecegim," dedi, "Kim artık bundan sonra inkar ederse, onu, hic kimseye vermedigim bir azapla cezalandıracagım | 
| Edip Yuksel ALLAH, "Onu size indireceğim," dedi, "Kim artık bundan sonra inkar ederse, onu, hiç kimseye vermediğim bir azapla cezalandıracağım |