Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 16 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المَائدة: 16]
﴿يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى﴾ [المَائدة: 16]
Diyanet Isleri Allah, rızasını gozetenleri onunla, selamet yollarına eristirir ve onları, izni ile, karanlıklardan aydınlıga cıkarır. Onları dogru yola iletir |
Diyanet Isleri Allah o kitabla rizasina uygun hareket edenleri selamet yollarina iletir. Onlari izniyle karanliklardan aydinliga cikarir ve onlari dosdogru yola sevk eder |
Diyanet Isleri Allah o kitabla rizasina uygun hareket edenleri selamet yollarina iletir. Onlari izniyle karanliklardan aydinliga çikarir ve onlari dosdogru yola sevk eder |
Diyanet Vakfi Rızasını arayanı Allah onunla kurtulus yollarına goturur ve onları iradesiyle karanlıklardan aydınlıga cıkarır, dosdogru bir yola iletir |
Diyanet Vakfi Rızasını arayanı Allah onunla kurtuluş yollarına götürür ve onları iradesiyle karanlıklardan aydınlığa çıkarır, dosdoğru bir yola iletir |
Edip Yuksel Onunla ALLAH, rızasını gozetenleri barıs ve huzur yollarına ulastırır, izniyle onları karanlıklardan aydınlıga cıkararak onları dosdogru yola iletir |
Edip Yuksel Onunla ALLAH, rızasını gözetenleri barış ve huzur yollarına ulaştırır, izniyle onları karanlıklardan aydınlığa çıkararak onları dosdoğru yola iletir |