Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 16 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المَائدة: 16]
﴿يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى﴾ [المَائدة: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari jisake dvaara allaah unhen shaanti ka maarg dikha raha hai, jo usakee prasannata par chalate hon, unhen apanee anumati se andheron se nikaalakar prakaash kee or le jaata hai aur unhen supath dikhaata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jisake dvaara allaah us vyakti ko jo usakee prasannata ka anugaamee hai, salaamatee kee raahen dikha raha hai aur apanee anugya se aise logon ko andheron se nikaalakar ujaale kee or la raha hai aur unhen seedhe maarg par chala raha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिसके द्वारा अल्लाह उस व्यक्ति को जो उसकी प्रसन्नता का अनुगामी है, सलामती की राहें दिखा रहा है और अपनी अनुज्ञा से ऐसे लोगों को अँधेरों से निकालकर उजाले की ओर ला रहा है और उन्हें सीधे मार्ग पर चला रहा है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log khuda kee khushanoodee ke paaband hain unako to usake zarie se raahe nijaat kee hidaayat karata hai aur apane hukm se (kufr kee) taareekee se nikaalakar (eemaan kee) raushanee mein laata hai aur raahe raast par pahuncha deta hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग ख़ुदा की ख़ुशनूदी के पाबन्द हैं उनको तो उसके ज़रिए से राहे निजात की हिदायत करता है और अपने हुक्म से (कुफ़्र की) तारीकी से निकालकर (ईमान की) रौशनी में लाता है और राहे रास्त पर पहुंचा देता है |