Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 4 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[المَائدة: 4]
﴿يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح﴾ [المَائدة: 4]
Diyanet Isleri Sana, kendilerine neyin helal kılındıgını soruyorlar, de ki: Size temiz olanlar helal kılındı; Allah'ın size ogrettigi uzere alıstırıp yetistirerek ogrettiginiz avcı hayvanların sizin icin tuttuklarını yiyin ve uzerine Allah'ın adını anın. Allah'tan sakının, dogrusu Allah hesabı cabuk gorur |
Diyanet Isleri Sana, kendilerine neyin helal kilindigini soruyorlar. De ki: "Size iyi ve temiz seyler helal kilindi." Allah'in size ogrettiginden ogreterek yetistirdiginiz avci hayvanlarin sizin icin tuttuklarini yiyin ve uzerine Allah'in adini anin (besmele cekin), Allah'tan korkun. Muhakkak Allah, hesabi cabuk gorendir |
Diyanet Isleri Sana, kendilerine neyin helal kilindigini soruyorlar. De ki: "Size iyi ve temiz seyler helal kilindi." Allah'in size ögrettiginden ögreterek yetistirdiginiz avci hayvanlarin sizin için tuttuklarini yiyin ve üzerine Allah'in adini anin (besmele çekin), Allah'tan korkun. Muhakkak Allah, hesabi çabuk görendir |
Diyanet Vakfi Kendileri icin nelerin helal kılındıgını sana soruyorlar; de ki: Butun iyi ve temiz seyler size helal kılınmıstır. Allah'ın size ogrettiginden ogretip avcı hale getirdiginiz hayvanların sizin icin yakaladıklarından da yeyin ve uzerine Allah'ın adınıanın (besmele cekin). Allah'tan korkun. Allah'ın hesabı pek cabuktur |
Diyanet Vakfi Kendileri için nelerin helal kılındığını sana soruyorlar; de ki: Bütün iyi ve temiz şeyler size helal kılınmıştır. Allah'ın size öğrettiğinden öğretip avcı hale getirdiğiniz hayvanların sizin için yakaladıklarından da yeyin ve üzerine Allah'ın adınıanın (besmele çekin). Allah'tan korkun. Allah'ın hesabı pek çabuktur |
Edip Yuksel Kendilerine neyin helal oldugunu sana soruyorlar. De ki, "Size temiz yiyecekler helal edilmistir. ALLAH'ın size ogrettiginden ogreterek yetistirdiginiz kopek ve sahin gibi avcı hayvanların sizin icin yakaladıklarını da yiyin ve uzerlerinde ALLAH'ın ismini anın." ALLAH'ı dinleyin. ALLAH hesabı cabuk gorur |
Edip Yuksel Kendilerine neyin helal olduğunu sana soruyorlar. De ki, "Size temiz yiyecekler helal edilmiştir. ALLAH'ın size öğrettiğinden öğreterek yetiştirdiğiniz köpek ve şahin gibi avcı hayvanların sizin için yakaladıklarını da yiyin ve üzerlerinde ALLAH'ın ismini anın." ALLAH'ı dinleyin. ALLAH hesabı çabuk görür |