Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 43 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾ 
[المَائدة: 43]
﴿وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك﴾ [المَائدة: 43]
| Diyanet Isleri Allah'ın hukmunun bulundugu Tevrat yanlarında iken, ne yuzle seni hakem tayin ediyorlar da sonra bundan yuz ceviriyorlar? Iste onlar inanmıs degillerdir | 
| Diyanet Isleri Icinde Allah'in hukmu bulunan Tevrat yanlarinda dururken seni nasil hakem yapiyorlar da ondan sonra da donuveriyorlar? Onlar inanici degillerdir | 
| Diyanet Isleri Içinde Allah'in hükmü bulunan Tevrat yanlarinda dururken seni nasil hakem yapiyorlar da ondan sonra da dönüveriyorlar? Onlar inanici degillerdir | 
| Diyanet Vakfi Icinde Allah'ın hukmu bulunan Tevrat yanlarında oldugu halde nasıl seni hakem kılıyorlar da sonra, bunun arkasından yuz cevirip gidiyorlar? Onlar inanmıs kimseler degildir | 
| Diyanet Vakfi İçinde Allah'ın hükmü bulunan Tevrat yanlarında olduğu halde nasıl seni hakem kılıyorlar da sonra, bunun arkasından yüz çevirip gidiyorlar? Onlar inanmış kimseler değildir | 
| Edip Yuksel Icinde ALLAH'ın hukmu bulunan Tevrat yanlarında dururken nasıl olur da ondan yuz cevirip de seni hakem yapıyorlar? Onlar aslında inanmıyor | 
| Edip Yuksel İçinde ALLAH'ın hükmü bulunan Tevrat yanlarında dururken nasıl olur da ondan yüz çevirip de seni hakem yapıyorlar? Onlar aslında inanmıyor |