Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 43 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 43]
﴿وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك﴾ [المَائدة: 43]
Abu Bakr Zakaria Ara tara apanara upara kibhabe bicara bhara n'yasta karabe athaca tadera kache rayeche ta'orata yate rayeche allahara bidhana? Ta sattbe'o tara erapara mukha phiriye neya ebam tara mumina naya |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā āpanāra upara kibhābē bicāra bhāra n'yasta karabē athaca tādēra kāchē raẏēchē tā'ōrāta yātē raẏēchē āllāhara bidhāna? Tā sattbē'ō tārā ērapara mukha phiriẏē nēẏa ēbaṁ tārā mumina naẏa |
Muhiuddin Khan তারা আপনাকে কেমন করে বিচারক নিয়োগ করবে অথচ তাদের কাছে তওরাত রয়েছে। তাতে আল্লাহর নির্দেশ আছে। অতঃপর এরা পেছন দিকে মুখ ফিরিয়ে নেয়। তারা কখনও বিশ্বাসী নয়। |
Muhiuddin Khan Tara apanake kemana kare bicaraka niyoga karabe athaca tadera kache ta'orata rayeche. Tate allahara nirdesa ache. Atahpara era pechana dike mukha phiriye neya. Tara kakhana'o bisbasi naya. |
Muhiuddin Khan Tārā āpanākē kēmana karē bicāraka niẏōga karabē athaca tādēra kāchē ta'ōrāta raẏēchē. Tātē āllāhara nirdēśa āchē. Ataḥpara ērā pēchana dikē mukha phiriẏē nēẏa. Tārā kakhana'ō biśbāsī naẏa. |
Zohurul Hoque আর কেমন ক’রে তারা তোমাকে বিচারক করে, আর তাদের কাছে রয়েছে তওরাত যাতে আছে আল্লাহ্র বিধান? তবুও তারা ফিরে যায় এ-সবের পরেও! আর এমন লোকেরা মুমিন নয়। |
Zohurul Hoque Ara kemana ka’re tara tomake bicaraka kare, ara tadera kache rayeche ta'orata yate ache allahra bidhana? Tabu'o tara phire yaya e-sabera pare'o! Ara emana lokera mumina naya. |
Zohurul Hoque Āra kēmana ka’rē tārā tōmākē bicāraka karē, āra tādēra kāchē raẏēchē ta'ōrāta yātē āchē āllāhra bidhāna? Tabu'ō tārā phirē yāẏa ē-sabēra parē'ō! Āra ēmana lōkērā mumina naẏa. |