×

Mais comment te demanderaient-ils d’être leur juge quand ils ont avec eux 5:43 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:43) ayat 43 in French

5:43 Surah Al-Ma’idah ayat 43 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 43 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 43]

Mais comment te demanderaient-ils d’être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d’Allah? Et puis, après cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-là ne sont nullement des croyants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك, باللغة الفرنسية

﴿وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك﴾ [المَائدة: 43]

Islamic Foundation
Et comment donc te prendraient-ils pour juge alors qu’ils ont la Torah ou se trouve le Jugement d’Allah ? Puis, apres cela, ils desavouent (ton jugement). Ceux-la ne sont donc pas des croyants
Islamic Foundation
Et comment donc te prendraient-ils pour juge alors qu’ils ont la Torah où se trouve le Jugement d’Allah ? Puis, après cela, ils désavouent (ton jugement). Ceux-là ne sont donc pas des croyants
Muhammad Hameedullah
Mais comment te demanderaient-ils d’etre leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d’Allah? Et puis, apres cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-la ne sont nullement des croyants
Muhammad Hamidullah
Mais comment te demanderaient-ils d'etre leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d'Allah? Et puis, apres cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-la ne sont nullement les croyants
Muhammad Hamidullah
Mais comment te demanderaient-ils d'être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d'Allah? Et puis, après cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-là ne sont nullement les croyants
Rashid Maash
Comment d’ailleurs peuvent-ils soumettre leur differend a ton jugement pour ensuite le recuser, alors qu’ils disposent de la Torah ou se trouve la loi d’Allah ? Non, ces gens-la ne sont pas croyants
Rashid Maash
Comment d’ailleurs peuvent-ils soumettre leur différend à ton jugement pour ensuite le récuser, alors qu’ils disposent de la Torah où se trouve la loi d’Allah ? Non, ces gens-là ne sont pas croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
A quel sujet solliciteraient-ils ton arbitrage sachant qu’ils detiennent la Thora laquelle contient les prescriptions de Dieu et dont ils se sont detournes apres l’avoir recue. Ceux-la ne croient pas
Shahnaz Saidi Benbetka
A quel sujet solliciteraient-ils ton arbitrage sachant qu’ils détiennent la Thora laquelle contient les prescriptions de Dieu et dont ils se sont détournés après l’avoir reçue. Ceux-là ne croient pas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek