×

Kadınlarınızdan ay hali görmekten kesilenler ile henüz ay hali görmemiş olanların iddetleri 65:4 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah AT-Talaq ⮕ (65:4) ayat 4 in Turkish_Diyanet

65:4 Surah AT-Talaq ayat 4 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah AT-Talaq ayat 4 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 4]

Kadınlarınızdan ay hali görmekten kesilenler ile henüz ay hali görmemiş olanların iddetleri hususunda şüpheye düşerseniz, bilin ki, onların iddet beklemesi üç aydır; gebe olanların iddeti, doğurmaları ile tamamlanır. Allah, buyruğuna karşı gelmekten sakınan kimseye işinde kolaylık verir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي, باللغة التركية وقف الديانة

﴿واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي﴾ [الطَّلَاق: 4]

Diyanet Isleri
Kadınlarınızdan ay hali gormekten kesilenler ile henuz ay hali gormemis olanların iddetleri hususunda supheye duserseniz, bilin ki, onların iddet beklemesi uc aydır; gebe olanların iddeti, dogurmaları ile tamamlanır. Allah, buyruguna karsı gelmekten sakınan kimseye isinde kolaylık verir
Diyanet Isleri
Kadinlariniz icinden adetten kesilmis olanlarla, henuz adetini gormemis bulunanlardan eger suphe ederseniz (iddetlerinin nasil olacaginda tereddut ederseniz), onlarin bekleme suresi uc aydir. Gebe olanlarin bekleme suresi ise, yuklerini birakmalari, dogum yapmalaridir. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona isinde bir kolaylik verir
Diyanet Isleri
Kadinlariniz içinden âdetten kesilmis olanlarla, henüz âdetini görmemis bulunanlardan eger süphe ederseniz (iddetlerinin nasil olacaginda tereddüt ederseniz), onlarin bekleme süresi üç aydir. Gebe olanlarin bekleme süresi ise, yüklerini birakmalari, dogum yapmalaridir. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona isinde bir kolaylik verir
Diyanet Vakfi
Kadınlarınız icinden adetten kesilmis olanlarla, adet gormeyenler hususunda tereddut ederseniz, onların bekleme suresi uc aydır. Gebe olanların bekleme suresi ise, yuklerini bırakmaları (dogum yapmaları)dır. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona isinde bir kolaylık verir
Diyanet Vakfi
Kadınlarınız içinden adetten kesilmiş olanlarla, adet görmeyenler hususunda tereddüt ederseniz, onların bekleme süresi üç aydır. Gebe olanların bekleme süresi ise, yüklerini bırakmaları (doğum yapmaları)dır. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona işinde bir kolaylık verir
Edip Yuksel
Menopoz donemine girerek aybasından kesilen kadınlarınıza gelince, kuskunuz varsa, bekleme sureleri uc aydır. Aybası hali gormeyen ve gebe olanların suresi, yuklerini bırakmalarıyla sona erer. Kim ALLAH'ı dinlerse, onun isini kolaylastırır
Edip Yuksel
Menopoz dönemine girerek aybaşından kesilen kadınlarınıza gelince, kuşkunuz varsa, bekleme süreleri üç aydır. Aybaşı hali görmeyen ve gebe olanların süresi, yüklerini bırakmalarıyla sona erer. Kim ALLAH'ı dinlerse, onun işini kolaylaştırır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek