×

Kadınların iddet süreleri biteceğinde, onları ya uygun bir şekilde alıkoyun, ya da 65:3 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah AT-Talaq ⮕ (65:3) ayat 3 in Turkish_Diyanet

65:3 Surah AT-Talaq ayat 3 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]

Kadınların iddet süreleri biteceğinde, onları ya uygun bir şekilde alıkoyun, ya da onlardan ayrılın; içinizden de iki adil şahit getirin; şahidliği Allah için yapın; işte bu, Allah'a ve ahiret gününe inanan kimseye verilen öğüttür. Allah, kendisine karşı gelmekten sakınan kimseye kurtuluş yolu sağlar, ona beklemediği yerden rızık verir. Allah'a güvenen kimseye O yeter. Allah, buyruğunu yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü var etmiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]

Diyanet Isleri
Kadınların iddet sureleri biteceginde, onları ya uygun bir sekilde alıkoyun, ya da onlardan ayrılın; icinizden de iki adil sahit getirin; sahidligi Allah icin yapın; iste bu, Allah'a ve ahiret gunune inanan kimseye verilen oguttur. Allah, kendisine karsı gelmekten sakınan kimseye kurtulus yolu saglar, ona beklemedigi yerden rızık verir. Allah'a guvenen kimseye O yeter. Allah, buyrugunu yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu var etmistir
Diyanet Isleri
Ve onu ummadigi yerden riziklandirir. Kim Allah'a guvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu koymustur
Diyanet Isleri
Ve onu ummadigi yerden riziklandirir. Kim Allah'a güvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her sey için bir ölçü koymustur
Diyanet Vakfi
Ve ona beklemedigi yerden rızık verir. Kim Allah'a guvenirse O, ona yeter. Suphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu koymustur
Diyanet Vakfi
Ve ona beklemediği yerden rızık verir. Kim Allah'a güvenirse O, ona yeter. Şüphesiz Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur
Edip Yuksel
Ve beklemedigi yerden ona rızık verir. Kim ALLAH'a guvenirse O, ona yeter. ALLAH buyrugunu yerine getirendir. ALLAH hersey icin bir olcu koymustur
Edip Yuksel
Ve beklemediği yerden ona rızık verir. Kim ALLAH'a güvenirse O, ona yeter. ALLAH buyruğunu yerine getirendir. ALLAH herşey için bir ölçü koymuştur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek