Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 112 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 112]
﴿التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون﴾ [التوبَة: 112]
Diyanet Isleri Allah'a tevbe eden, kullukta bulunan, O'nu oven, O'nun ugrunda gezen, ruku ve secde eden, uygun olanı buyurup fenalıgı yasak eden ve Allah'ın yasalarını koruyan muminlere de mujdele |
Diyanet Isleri (Bunlar), O tevbekar olanlar, o ibadet edenler, o hamd edenler, o oruclular, o rukua varanlar, o secdeye kapananlar, iyiligi emredip, kotulukten vazgecirenler, Allah'in hududunu koruyanlar (emirleriyle yasaklarinin olculerine riayet edenler)dir. Mujde ver o muminlere, mujde |
Diyanet Isleri (Bunlar), O tevbekâr olanlar, o ibadet edenler, o hamd edenler, o oruçlular, o rükua varanlar, o secdeye kapananlar, iyiligi emredip, kötülükten vazgeçirenler, Allah'in hududunu koruyanlar (emirleriyle yasaklarinin ölçülerine riayet edenler)dir. Müjde ver o müminlere, müjde |
Diyanet Vakfi (Bu alıs verisi yapanlar), tevbe edenler, ibadet edenler, hamdedenler, oruc tutanlar, ruku edenler, secde edenler, iyiligi emredip kotulukten alıkoyanlar ve Allah'ın sınırlarını koruyanlardır. O muminleri mujdele |
Diyanet Vakfi (Bu alış verişi yapanlar), tevbe edenler, ibadet edenler, hamdedenler, oruç tutanlar, rüku edenler, secde edenler, iyiliği emredip kötülükten alıkoyanlar ve Allah'ın sınırlarını koruyanlardır. O müminleri müjdele |
Edip Yuksel Onlar: Tevbe eden, kulluk yapan, hamdeden, aktif, egilen, secde eden, iyiligi savunan, kotulukten meneden ve ALLAH'ın yasalarını koruyan insanlardır. Inananları mujdele |
Edip Yuksel Onlar: Tevbe eden, kulluk yapan, hamdeden, aktif, eğilen, secde eden, iyiliği savunan, kötülükten meneden ve ALLAH'ın yasalarını koruyan insanlardır. İnananları müjdele |