Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 112 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 112]
﴿التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون﴾ [التوبَة: 112]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Albriciales [¡Oh, Muhammad!] a los creyentes que se arrepientan, adoren a Allah fervientemente, Le glorifiquen, ayunen, se inclinen y se prosternen [en las oraciones], ordenen el bien y prohiban el mal, y respeten Sus preceptos [que ingresaran al Paraiso] |
Islamic Foundation (Los creyentes, a quienes Al-lah les ha prometido el paraiso a cambio de sus vidas y sus bienes, son:) quienes se arrepienten, quienes Lo adoran solamente a El, quienes Lo glorifican con alabanzas, quienes ayunan, quienes se inclinan y se postran en sus rezos, quienes ordenan el bien y prohiben el mal y quienes respetan los mandatos y limites que Al-lah ha establecido. ¡Y anuncia a los creyentes la buena nueva del paraiso (oh, Muhammad) |
Islamic Foundation (Los creyentes, a quienes Al-lah les ha prometido el paraíso a cambio de sus vidas y sus bienes, son:) quienes se arrepienten, quienes Lo adoran solamente a Él, quienes Lo glorifican con alabanzas, quienes ayunan, quienes se inclinan y se postran en sus rezos, quienes ordenan el bien y prohíben el mal y quienes respetan los mandatos y límites que Al-lah ha establecido. ¡Y anuncia a los creyentes la buena nueva del paraíso (oh, Muhammad) |
Islamic Foundation (Los creyentes, a quienes Al-lah les ha prometido el Paraiso a cambio de sus vidas y sus bienes, son:) quienes se arrepienten, quienes Lo adoran solamente a El, quienes Lo glorifican con alabanzas, quienes ayunan, quienes se inclinan y se postran en sus rezos, quienes ordenan el bien y prohiben el mal, y quienes respetan los mandatos y limites que Al-lah ha establecido. ¡Y anuncia a los creyentes la buena nueva del Paraiso (oh, Muhammad) |
Islamic Foundation (Los creyentes, a quienes Al-lah les ha prometido el Paraíso a cambio de sus vidas y sus bienes, son:) quienes se arrepienten, quienes Lo adoran solamente a Él, quienes Lo glorifican con alabanzas, quienes ayunan, quienes se inclinan y se postran en sus rezos, quienes ordenan el bien y prohíben el mal, y quienes respetan los mandatos y límites que Al-lah ha establecido. ¡Y anuncia a los creyentes la buena nueva del Paraíso (oh, Muhammad) |
Julio Cortes Quienes se arrepienten sirven a Ala, Le alaban, ayunan, se inclinan, se prosternan, ordenan lo que esta bien y prohiben lo que esta mal, observan las leyes de Ala... ¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes |
Julio Cortes Quienes se arrepienten sirven a Alá, Le alaban, ayunan, se inclinan, se prosternan, ordenan lo que está bien y prohíben lo que está mal, observan las leyes de Alá... ¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes |