×

जो क्षमा याचना करने, वंदना करने तथा अल्लाह की स्तुति करने वाले, 9:112 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:112) ayat 112 in Hindi

9:112 Surah At-Taubah ayat 112 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 112 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 112]

जो क्षमा याचना करने, वंदना करने तथा अल्लाह की स्तुति करने वाले, रोज़ा रखने तथा रुकूअ और सज्दा करने वाले, भलाई का आदेश देने और बुराई से रोकने वाले तथा अल्लाह की सीमाओं की रक्षा करने वाले हैं और (हे नबी!) आप ऐसे ईमान वालों को शुभ सूचना सुना दें।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون, باللغة الهندية

﴿التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون﴾ [التوبَة: 112]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo kshama yaachana karane, vandana karane tatha allaah kee stuti karane vaale, roza rakhane tatha rukoo aur sajda karane vaale, bhalaee ka aadesh dene aur buraee se rokane vaale tatha allaah kee seemaon kee raksha karane vaale hain aur (he nabee!) aap aise eemaan vaalon ko shubh soochana suna den
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve aise hain, jo tauba karate hain, bandagee karate hai, stuti karate hain, (allaah ke maarg mein) bhraman karate hain, (allaah ke aage) jhukate hai, sajada karate hai, bhalaee ka hukm dete hai aur buraee se rokate hain aur allaah kee nirdhaarit seemaon kee raksha karate hain -aur in eemaanavaalon ko shubh-soochana de do
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे ऐसे हैं, जो तौबा करते हैं, बन्दगी करते है, स्तुति करते हैं, (अल्लाह के मार्ग में) भ्रमण करते हैं, (अल्लाह के आगे) झुकते है, सजदा करते है, भलाई का हुक्म देते है और बुराई से रोकते हैं और अल्लाह की निर्धारित सीमाओं की रक्षा करते हैं -और इन ईमानवालों को शुभ-सूचना दे दो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ye log) tauba karane vaale ibaadat guzaar (khuda kee) hamdo sana (taareef) karane vaale (us kee raah mein) saphar karane vaale rookoou karane vaale sajada karane vaale nek kaam ka hukm karane vaale aur bure kaam se rokane vaale aur khuda kee (muqarrar kee huee) hado ko nigaah rakhane vaale hain aur (ai rasool) un momineen ko (behisht kee) khushakhabaree de do
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ये लोग) तौबा करने वाले इबादत गुज़ार (ख़ुदा की) हम्दो सना (तारीफ़) करने वाले (उस की राह में) सफर करने वाले रूकूउ करने वाले सजदा करने वाले नेक काम का हुक्म करने वाले और बुरे काम से रोकने वाले और ख़ुदा की (मुक़र्रर की हुई) हदो को निगाह रखने वाले हैं और (ऐ रसूल) उन मोमिनीन को (बेहिश्त की) ख़ुशख़बरी दे दो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek