Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yusuf ayat 65 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ ﴾
[يُوسُف: 65]
﴿ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا ياأبانا ما نبغي هذه﴾ [يُوسُف: 65]
Fizilal Il Kuran Zahire yüklerini açıp da ödemiş oldukları bedelin kendilerine geri verildiğini gördüklerinde dediler ki; «Ey babamız, senden yanlış birşey istemiyoruz. İşte ödemiş olduğumuz bedel bize geri verilmiş. Ailemize erzak getiririz, kardeşimizi koruruz, böylece bir deve yükü daha fazla zahiremiz olur. Bunu sağlamak kolay bir iştir artık.» |
Fizilal Il Kuran Zahire yuklerini acıp da odemis oldukları bedelin kendilerine geri verildigini gorduklerinde dediler ki; «Ey babamız, senden yanlıs birsey istemiyoruz. Iste odemis oldugumuz bedel bize geri verilmis. Ailemize erzak getiririz, kardesimizi koruruz, boylece bir deve yuku daha fazla zahiremiz olur. Bunu saglamak kolay bir istir artık.» |
Elmalili Hamdi Yazir Derken yüklerini açtılar ve sermayelerini kendilerine geri verilmiş olarak buldular. Dediler ki: "Ey babamız! Daha ne isteriz? İşte sermayelerimiz de bize iade edilmiş. Bununla yine ailemize zahire alır getiririz, kardeşimizi de koruruz, üstelik biryük daha fazla zahire alırız. Zaten bu aldığımız pek az bir zahiredir |
Elmal L Sadelestirilmis Derken yuklerini actıklarında sermayelerini kendilerine iade edilmis buldular. Dediler ki: «Ey babamız, daha ne isteriz, iste sermayemiz de bize iade edilmis! Yine ailemize erzak getiririz, kardesimizi de koruruz, belki bir deve yuku fazla alırız ki bu (aldıgımız zaten) az bir sey |
Elmal L Sadelestirilmis Derken yüklerini açtıklarında sermayelerini kendilerine iade edilmiş buldular. Dediler ki: «Ey babamız, daha ne isteriz, işte sermayemiz de bize iade edilmiş! Yine ailemize erzak getiririz, kardeşimizi de koruruz, belki bir deve yükü fazla alırız ki bu (aldığımız zaten) az bir şey |
Elmal L Sadelestirilmis Derken yuklerini actılar ve sermayelerini kendilerine geri verilmis olarak buldular. Dediler ki: «Ey babamız! Daha ne isteriz? Iste sermayelerimiz de bize iade edilmis. Bununla yine ailemize zahire alır getiririz, kardesimizi de koruruz, ustelik bir yuk daha fazla zahire alırız. Zaten bu aldıgımız pek az bir zahiredir.» |
Elmal L Sadelestirilmis Derken yüklerini açtılar ve sermayelerini kendilerine geri verilmiş olarak buldular. Dediler ki: «Ey babamız! Daha ne isteriz? İşte sermayelerimiz de bize iade edilmiş. Bununla yine ailemize zahire alır getiririz, kardeşimizi de koruruz, üstelik bir yük daha fazla zahire alırız. Zaten bu aldığımız pek az bir zahiredir.» |