×

Et lorsqu’ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu’on leur avait rendu leurs 12:65 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:65) ayat 65 in French

12:65 Surah Yusuf ayat 65 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 65 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ ﴾
[يُوسُف: 65]

Et lorsqu’ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu’on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent : "Ô notre père ! Que désirons-nous [de plus] ? Voici que nos marchandises nous ont été rendues. Et ainsi nous approvisionnerons notre famille, nous veillerons à la sécurité de notre frère et nous ajouterons la charge d’un chameau. C’est une charge facile.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا ياأبانا ما نبغي هذه, باللغة الفرنسية

﴿ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا ياأبانا ما نبغي هذه﴾ [يُوسُف: 65]

Islamic Foundation
Mais voila que lorsqu’ils eurent defait leurs chargements, ils trouverent que leur marchandise leur avait ete restituee. Ils dirent alors: « Pere ! Que voulons-nous de mieux ? Ce sont la nos marchandises qui nous ont ete restituees. Nous ravitaillerons donc notre famille, nous surveillerons notre frere et nous aurons encore le chargement d’un chameau supplementaire ; ce sera un chargement facile (a obtenir). »
Islamic Foundation
Mais voilà que lorsqu’ils eurent défait leurs chargements, ils trouvèrent que leur marchandise leur avait été restituée. Ils dirent alors: « Père ! Que voulons-nous de mieux ? Ce sont là nos marchandises qui nous ont été restituées. Nous ravitaillerons donc notre famille, nous surveillerons notre frère et nous aurons encore le chargement d’un chameau supplémentaire ; ce sera un chargement facile (à obtenir). »
Muhammad Hameedullah
Et lorsqu’ils ouvrirent leurs bagages, ils trouverent qu’on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent : "O notre pere ! Que desirons-nous [de plus] ? Voici que nos marchandises nous ont ete rendues. Et ainsi nous approvisionnerons notre famille, nous veillerons a la securite de notre frere et nous ajouterons la charge d’un chameau. C’est une charge facile.”
Muhammad Hamidullah
Et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouverent qu'on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent: «O notre pere. Que desirons-nous [de plus]? Voici que nos marchandises nous ont ete rendues. Et ainsi nous approvisionnerons notre famille, nous veillerons a la securite de notre frere et nous nous ajouterons la charge d'un chameau et c'est une charge facile»
Muhammad Hamidullah
Et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent: «O notre père. Que désirons-nous [de plus]? Voici que nos marchandises nous ont été rendues. Et ainsi nous approvisionnerons notre famille, nous veillerons à la sécurité de notre frère et nous nous ajouterons la charge d'un chameau et c'est une charge facile»
Rashid Maash
Decouvrant, en deballant leurs bagages, que leurs biens leur avaient ete rendus, ils dirent : « Que desirer de plus, pere ? Nos biens nous ont ete restitues. Si nous repartons avec lui, nous pourrons ravitailler notre famille, tout en veillant sur notre frere qui, par sa seule presence, nous permettra d’obtenir facilement la charge d’un ane supplementaire. »
Rashid Maash
Découvrant, en déballant leurs bagages, que leurs biens leur avaient été rendus, ils dirent : « Que désirer de plus, père ? Nos biens nous ont été restitués. Si nous repartons avec lui, nous pourrons ravitailler notre famille, tout en veillant sur notre frère qui, par sa seule présence, nous permettra d’obtenir facilement la charge d’un âne supplémentaire. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’ils deballerent leurs marchandises, ils decouvrirent que les marchandises qu’ils avaient troquees leur avaient ete rendues. « O Pere ! », s’ecrierent-ils, « que demander de plus? Voila que nos marchandises nous ont ete rendues. Nous irons donc ravitailler les notres, et nous veillerons sur notre frere. Et grace a lui, nous aurons droit a une charge de chameau supplementaire. C’est une charge facile a obtenir !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’ils déballèrent leurs marchandises, ils découvrirent que les marchandises qu’ils avaient troquées leur avaient été rendues. « Ô Père ! », s’écrièrent-ils, « que demander de plus? Voilà que nos marchandises nous ont été rendues. Nous irons donc ravitailler les nôtres, et nous veillerons sur notre frère. Et grâce à lui, nous aurons droit à une charge de chameau supplémentaire. C’est une charge facile à obtenir !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek