Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Fizilal Il Kuran Erkek, kadın bazı kâfirlere verdiğimiz kimi dünya nimetlerine göz dikme ve (iman etmiyorlar diye) onlar için üzülme, mü´minlere karşı alçak gönüllülük kanatlarını indir |
Fizilal Il Kuran Erkek, kadın bazı kafirlere verdigimiz kimi dunya nimetlerine goz dikme ve (iman etmiyorlar diye) onlar icin uzulme, mu´minlere karsı alcak gonulluluk kanatlarını indir |
Elmalili Hamdi Yazir Sakın o kâfirlerden birtakımlarına verip de kendilerini zevklendirdiğimiz şeye (mal ve servete) heveslenip göz dikeyim deme. Onlardan dolayı üzülme. Müminlere merhamet kanatlarını indir |
Elmal L Sadelestirilmis Sakın, o kafirlerden bir takımlarını zevkyab ettigimiz seylere goz atma, onlara karsı uzulme ve muminlere kanadını indir |
Elmal L Sadelestirilmis Sakın, o kafirlerden bir takımlarını zevkyab ettiğimiz şeylere göz atma, onlara karşı üzülme ve müminlere kanadını indir |
Elmal L Sadelestirilmis Sakın o kafirlerden birtakımlarına verip de kendilerini zevklendirdigimiz seye (mal ve servete) heveslenip goz dikeyim deme. Onlardan dolayı uzulme. Muminlere merhamet kanatlarını indir |
Elmal L Sadelestirilmis Sakın o kâfirlerden birtakımlarına verip de kendilerini zevklendirdiğimiz şeye (mal ve servete) heveslenip göz dikeyim deme. Onlardan dolayı üzülme. Müminlere merhamet kanatlarını indir |