Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Abdulbaki Golpinarli Onlara verdigimiz mala, evlada goz dikme, onlar icin tasalanıp gam yeme, inananlara karsı kanadını indir, onları koru, onlara karsı mutevazı ol |
Adem Ugur Sakın onlardan bazı sınıflara verdigimiz dunya malına goz dikme, onlardan dolayı uzulme ve muminlere alcak gonullu ol |
Adem Ugur Sakın onlardan bazı sınıflara verdiğimiz dünya malına göz dikme, onlardan dolayı üzülme ve müminlere alçak gönüllü ol |
Ali Bulac Sakın onlardan bazılarını yararlandırdıgımız seylere gozunu dikme, onlara karsı huzne kapılma, mu'minler icin de (sefkat) kanatlarını ger |
Ali Bulac Sakın onlardan bazılarını yararlandırdığımız şeylere gözünü dikme, onlara karşı hüzne kapılma, mü'minler için de (şefkat) kanatlarını ger |
Ali Fikri Yavuz Sakın o kafirlerden bir takımlarına verip de kendilerini zevklendirdigimiz seye (mal ve servete) gozlerini uzatıp ragbetle bakma; ve onların iman etmeyislerine uzulme de muminlere kanadını indir, (onlara tevazu goster, kendilerini himayene al) |
Ali Fikri Yavuz Sakın o kâfirlerden bir takımlarına verip de kendilerini zevklendirdiğimiz şeye (mal ve servete) gözlerini uzatıp rağbetle bakma; ve onların iman etmeyişlerine üzülme de müminlere kanadını indir, (onlara tevazu göster, kendilerini himayene al) |
Celal Y Ld R M Kafirlerden bir kısmına —birbirine emsal sayılacak olcude— verdigimiz servete gozlerini dikme, onların iman etmemesine karsı uzulme ; bir de (tevazu) kanadını mu´minlere indir |
Celal Y Ld R M Kâfirlerden bir kısmına —birbirine emsal sayılacak ölçüde— verdiğimiz servete gözlerini dikme, onların imân etmemesine karşı üzülme ; bir de (tevazu) kanadını mü´minlere indir |