Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Abu Adel И не простирай своих глаз на то, чем Мы наделили некоторых из них [из многобожников] – (ведь это лишь красоты земной жизни, которые Мы им дали, чтобы испытать их этим). И не печалься за них [от того, что они неверующие] и преклони крыло твое [будь смиренным] перед верующими |
Elmir Kuliev Ne zaglyadyvaysya na blaga, kotorymi My nadelili nekotorykh iz nikh, i ne pechal'sya o nikh. Skloni svoi kryl'ya pered veruyushchimi (bud' dobr i miloserden k nim) |
Elmir Kuliev Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним) |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne napryagay svoikh ochey, chtoby videt', chem naslazhdat'sya dayem My nekotorym semeystvam iz nikh; ne ogorchaysya iz -za nikh, i prikryvay krylom svoim veruyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Не напрягай своих очей, чтобы видеть, чем наслаждаться даем Мы некоторым семействам из них; не огорчайся из -за них, и прикрывай крылом своим верующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne postiray zhe svoikh glaz k tomu, chto My dali v pol'zovaniye ikh param, i ne pechal'sya za nikh i prekloni krylo tvoye pered veruyushchim |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не постирай же своих глаз к тому, что Мы дали в пользование их парам, и не печалься за них и преклони крыло твое перед верующим |