Quran with Hindi translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur aap, usakee or na dekhen, jo saansaarik laabh ka sansaadhan hamane unamen se vibhinn prakaar ke logon ko de rakha hai aur na unapar shok karen aur eemaan vaalon ke lie susheel rahen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo kuchh sukh-saamagree hamane unamen se vibhinn prakaar ke logon ko dee hai, tum usapar apanee aankhen na pasaaro aur na unapar dukhee ho, tum to apanee bhujaen mominon ke lie jhukae rakho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो कुछ सुख-सामग्री हमने उनमें से विभिन्न प्रकार के लोगों को दी है, तुम उसपर अपनी आँखें न पसारो और न उनपर दुखी हो, तुम तो अपनी भुजाएँ मोमिनों के लिए झुकाए रखो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane jo un kuphphaaron mein se kuchh logon ko (duniya kee) maal va daulat se nihaal kar diya hai tum usakee taraph haragiz nazar bhee na uthaana aur na unakee (bedeenee) par kuchh aphasos karana aur eemaanadaaron se (agarache gareeb ho) jhukakar mila karo aur kaha do ki mai to (azaabe khuda se) sareehee taur se daraane vaala hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने जो उन कुफ्फारों में से कुछ लोगों को (दुनिया की) माल व दौलत से निहाल कर दिया है तुम उसकी तरफ हरगिज़ नज़र भी न उठाना और न उनकी (बेदीनी) पर कुछ अफसोस करना और ईमानदारों से (अगरचे ग़रीब हो) झुककर मिला करो और कहा दो कि मै तो (अज़ाबे ख़ुदा से) सरीही तौर से डराने वाला हूँ |