×

Andolsun ki biz her ummete, "Allah'a ibadet edin ve putlara tapmaktan sakının." 16:36 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nahl ⮕ (16:36) ayat 36 in Turkish_Fizilal_Kuran

16:36 Surah An-Nahl ayat 36 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 36 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[النَّحل: 36]

Andolsun ki biz her ummete, "Allah'a ibadet edin ve putlara tapmaktan sakının." diye bir peygamber gonderdik. Allah, bu ummetlerden bir kısmına hidayet etti, bir kısmına da sapıklık hak olmustur. Simdi yer yuzunde bir gezip dolasın da bakın ki, peygamberleri yalanlayanların sonunun ne oldugunu bir gorun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم, باللغة التركية تفسير

﴿ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم﴾ [النَّحل: 36]

Fizilal Il Kuran
Biz her millete «Allah´a kulluk ediniz, tağuta (şeytana) tapmaktan sakınınız» diyen bir peygamber gönderdik. Kimini Allah doğru yola iletti, kimi de sapıklığı haketti. Yeryüzünde geziniz de peygamberlerini yalanlayanların sonunun ne olduğunu görünüz
Fizilal Il Kuran
Biz her millete «Allah´a kulluk ediniz, taguta (seytana) tapmaktan sakınınız» diyen bir peygamber gonderdik. Kimini Allah dogru yola iletti, kimi de sapıklıgı haketti. Yeryuzunde geziniz de peygamberlerini yalanlayanların sonunun ne oldugunu gorunuz
Elmalili Hamdi Yazir
Andolsun ki biz her ümmete, "Allah'a ibadet edin ve putlara tapmaktan sakının." diye bir peygamber gönderdik. Allah, bu ümmetlerden bir kısmına hidayet etti, bir kısmına da sapıklık hak olmuştur. Şimdi yer yüzünde bir gezip dolaşın da bakın ki, peygamberleri yalanlayanların sonunun ne olduğunu bir görün
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki: Biz, her ummete: «Allah´a kulluk edin ve Taguttan sakının!» diye uyaran bir peygamber gonderdik. Sonra iclerinden kimine Allah hidayet nasip etti, kimine de sapıklık hak oldu. Simdi yeryuzunde bir dolasın da peygamberlere yalancı diyenlerin sonunun ne oldugunu gorun
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki: Biz, her ümmete: «Allah´a kulluk edin ve Tağuttan sakının!» diye uyaran bir peygamber gönderdik. Sonra içlerinden kimine Allah hidayet nasip etti, kimine de sapıklık hak oldu. Şimdi yeryüzünde bir dolaşın da peygamberlere yalancı diyenlerin sonunun ne olduğunu görün
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki biz her ummete, «Allah´a ibadet edin ve putlara tapmaktan sakının.» diye bir peygamber gonderdik. Allah, bu ummetlerden bir kısmına hidayet etti, bir kısmına da sapıklık hak olmustur. Simdi yeryuzunde bir gezip dolasın da bakın ki, peygamberleri yalanlayanların sonunun ne oldugunu bir gorun
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki biz her ümmete, «Allah´a ibadet edin ve putlara tapmaktan sakının.» diye bir peygamber gönderdik. Allah, bu ümmetlerden bir kısmına hidayet etti, bir kısmına da sapıklık hak olmuştur. Şimdi yeryüzünde bir gezip dolaşın da bakın ki, peygamberleri yalanlayanların sonunun ne olduğunu bir görün
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek