Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 36 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[النَّحل: 36]
﴿ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم﴾ [النَّحل: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane pratyek samudaay mein ek rasool bheja ki allaah kee ibaadat (vandana) karo aur taagoot (asur- allaah ke siva poojyon) se bacho, to unamen se kuchh ko, allaah ne supath dikha diya aur kuchh par kupath sidhd ho gaya. to dharatee mein chalo-phiro, phir dekho ki jhuthalaane vaalon ka ant kaisa raha |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane har samudaay mein koee na koee rasool bheja ki "allaah kee bandagee karo aur taagoot se bacho." phir unamen se kisee ko to allaah ne seedhe maarg par lagaaya aur unamen se kisee par pathabhrasht siddh hokar rahee. phir tanik dharatee mein chal-phirakar to dekho ki jhuthalaanevaalon ka kaisa parinaam hua |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने हर समुदाय में कोई न कोई रसूल भेजा कि "अल्लाह की बन्दगी करो और ताग़ूत से बचो।" फिर उनमें से किसी को तो अल्लाह ने सीधे मार्ग पर लगाया और उनमें से किसी पर पथभ्रष्ट सिद्ध होकर रही। फिर तनिक धरती में चल-फिरकर तो देखो कि झुठलानेवालों का कैसा परिणाम हुआ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane to har ummat mein ek (na ek) rasool is baat ke lie zarur bheja ki logon khuda kee ibaadat karo aur buton (kee ibaadat) se bache raho garaz unamen se baaz kee to khuda ne hidaayat kee aur baaz ke (sar) par gumaraahee savaar ho gaee to zara tum log rue zameen par chal phir kar dekho to ki (paigambaraane khuda ke) jhuthalaane vaalon ko kya anjaam hua |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने तो हर उम्मत में एक (न एक) रसूल इस बात के लिए ज़रुर भेजा कि लोगों ख़ुदा की इबादत करो और बुतों (की इबादत) से बचे रहो ग़रज़ उनमें से बाज़ की तो ख़ुदा ने हिदायत की और बाज़ के (सर) पर गुमराही सवार हो गई तो ज़रा तुम लोग रुए ज़मीन पर चल फिर कर देखो तो कि (पैग़म्बराने ख़ुदा के) झुठलाने वालों को क्या अन्जाम हुआ |