×

O cok merhametli Allah'ın (has) kulları onlardır ki, yeryuzunde tevazu ile yururler 25:63 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Furqan ⮕ (25:63) ayat 63 in Turkish_Fizilal_Kuran

25:63 Surah Al-Furqan ayat 63 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Furqan ayat 63 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا ﴾
[الفُرقَان: 63]

O cok merhametli Allah'ın (has) kulları onlardır ki, yeryuzunde tevazu ile yururler ve cahil kimseler kendilerine laf attıgı zaman (incitmeksizin) "selam" derler (gecerler)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما, باللغة التركية تفسير

﴿وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما﴾ [الفُرقَان: 63]

Fizilal Il Kuran
Rahman´ın hâs kulları o kimselerdir ki, onlar yeryüzünde yumuşak adımlar atarak yürürler. Kendini bilmezler onlara sataştıklarında yumuşak sözlerle karşılık verirler
Fizilal Il Kuran
Rahman´ın has kulları o kimselerdir ki, onlar yeryuzunde yumusak adımlar atarak yururler. Kendini bilmezler onlara satastıklarında yumusak sozlerle karsılık verirler
Elmalili Hamdi Yazir
O çok merhametli Allah'ın (has) kulları onlardır ki, yeryüzünde tevazu ile yürürler ve cahil kimseler kendilerine laf attığı zaman (incitmeksizin) "selam" derler (geçerler)
Elmal L Sadelestirilmis
Ve Rahman´ın kulları; O kimseler ki, yeryuzunde tevazu ile yururler ve cahiller kendilerine laf attıkları zaman «Selametle!» derler
Elmal L Sadelestirilmis
Ve Rahman´ın kulları; O kimseler ki, yeryüzünde tevazu ile yürürler ve cahiller kendilerine laf attıkları zaman «Selametle!» derler
Elmal L Sadelestirilmis
O cok merhametli Allah´ın (has) kulları onlardır ki, yeryuzunde tevazu ile yururler ve cahil kimseler kendilerine laf attıgı zaman (incitmeksizin) «selam» derler (gecerler)
Elmal L Sadelestirilmis
O çok merhametli Allah´ın (has) kulları onlardır ki, yeryüzünde tevazu ile yürürler ve cahil kimseler kendilerine laf attığı zaman (incitmeksizin) «selam» derler (geçerler)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek