Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]
﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]
Fizilal Il Kuran Hani Melekler dediler ki; ´Ey Meryem, Allah seni dolaysız Kelime´si ile müjdeliyor. Onun adı Meryemoğlu İsa Mesih´tir. O dünyada da ahirette de yüce, şanlıdır ve Allah´ın yakınlarındandır |
Fizilal Il Kuran Hani Melekler dediler ki; ´Ey Meryem, Allah seni dolaysız Kelime´si ile mujdeliyor. Onun adı Meryemoglu Isa Mesih´tir. O dunyada da ahirette de yuce, sanlıdır ve Allah´ın yakınlarındandır |
Elmalili Hamdi Yazir Melekler şöyle demişti: "Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir kelimeyi müjdeliyor ki, adı Meryem oğlu İsa Mesih'dir; dünyada da ahirette de itibarlı, aynı zamanda Allah'a çok yakınlardandır |
Elmal L Sadelestirilmis Melekler soyle dedigi vakit: «Ey Meryem, haberin olsun, Allah seni dunya ve ahirette itibarlı biri ve kendisine yakın olanlardan olarak tarafından bir «kelime» ile mujdeliyor! Adı, Meryem oglu Mesih Isa´dır.» |
Elmal L Sadelestirilmis Melekler şöyle dediği vakit: «Ey Meryem, haberin olsun, Allah seni dünya ve ahirette itibarlı biri ve kendisine yakın olanlardan olarak tarafından bir «kelime» ile müjdeliyor! Adı, Meryem oğlu Mesih İsa´dır.» |
Elmal L Sadelestirilmis Melekler soyle demisti: «Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir kelimeyi mujdeliyor ki, adı Meryem oglu Isa Mesih´dir; dunyada da ahirette de itibarlı, aynı zamanda Allah´a cok yakınlardandır |
Elmal L Sadelestirilmis Melekler şöyle demişti: «Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir kelimeyi müjdeliyor ki, adı Meryem oğlu İsa Mesih´dir; dünyada da ahirette de itibarlı, aynı zamanda Allah´a çok yakınlardandır |