Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Fizilal Il Kuran Kıyamet günü kötü azaptan yüzüyle korunmaya çalışan kimse, güven içinde olan kimse gibi midir? Ve zalimlere, «Kazandıklarınızın karşılığını tadın!» denir |
Fizilal Il Kuran Kıyamet gunu kotu azaptan yuzuyle korunmaya calısan kimse, guven icinde olan kimse gibi midir? Ve zalimlere, «Kazandıklarınızın karsılıgını tadın!» denir |
Elmalili Hamdi Yazir O halde kıyamet günü zalimlere: "Tadın bakalım kazanıp durduklarınızı!" denilirken, o kötü azabdan yüzü ile korunacak kimse ne olur |
Elmal L Sadelestirilmis O halde kıyamet gunu zalimlere: «Tadın bakalım kazanıp durduklarınızı!» denilirken yuzu ile o kotu azaptan korunacak kimse ne olur |
Elmal L Sadelestirilmis O halde kıyamet günü zalimlere: «Tadın bakalım kazanıp durduklarınızı!» denilirken yüzü ile o kötü azaptan korunacak kimse ne olur |
Elmal L Sadelestirilmis O halde kıyamet gunu zalimlere: «Tadın bakalım kazanıp durduklarınızı!» denilirken, o kotu azabdan yuzu ile korunacak kimse ne olur |
Elmal L Sadelestirilmis O halde kıyamet günü zalimlere: «Tadın bakalım kazanıp durduklarınızı!» denilirken, o kötü azabdan yüzü ile korunacak kimse ne olur |