×

Zar je isti onaj koji ce se na Sudnjem danu licem svojim 39:24 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Az-Zumar ⮕ (39:24) ayat 24 in Bosnian

39:24 Surah Az-Zumar ayat 24 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]

Zar je isti onaj koji ce se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? "Trpite ono sto ste zasluzili!" – mnogoboscima ce se reci

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم, باللغة البوسنية

﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]

Besim Korkut
Zar je isti onaj koji će se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? "Trpite ono što ste zaslužili!" – mnogobošcima će se reći
Korkut
Zar je isti onaj koji ce se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? "Trpite ono sto ste zasluzili!" - mnogoboscima ce se reci
Korkut
Zar je isti onaj koji će se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? "Trpite ono što ste zaslužili!" - mnogobošcima će se reći
Muhamed Mehanovic
Zar onaj koji će se na Kijametskom danu licem svojim zaklanjati od zla patnje?! Zulumćarima bit će rečeno: "Trpite ono što ste zaslužili
Muhamed Mehanovic
Zar onaj koji ce se na Kijametskom danu licem svojim zaklanjati od zla patnje?! Zulumcarima bit ce receno: "Trpite ono sto ste zasluzili
Mustafa Mlivo
Pa da li je onaj ko ce se stititi licem svojim od zla kazne Dana kijameta...? I reci ce se zalimima: "Iskusite sta ste zaradili
Mustafa Mlivo
Pa da li je onaj ko će se štititi licem svojim od zla kazne Dana kijameta...? I reći će se zalimima: "Iskusite šta ste zaradili
Transliterim
‘EFEMEN JETTEKI BIWEXHHIHI SU’EL-’ADHABI JEWMEL-KIJAMETI WE KILE LILDHDHALIMINE DHUKU MA KUNTUM TEKSIBUNE
Islam House
Zar je isti onaj koji ce se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? “Trpite ono sto ste zasluzili!”, mnogoboscima ce se reci
Islam House
Zar je isti onaj koji će se na Sudnjem danu licem svojim zaklanjati od strahovite patnje? “Trpite ono što ste zaslužili!”, mnogobošcima će se reći
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek