×

Is he then, who will confront with his face the awful torment 39:24 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:24) ayat 24 in English

39:24 Surah Az-Zumar ayat 24 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]

Is he then, who will confront with his face the awful torment on the Day of Resurrection (as he who enters peacefully in Paradise)? And it will be said to the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.): "Taste what you used to earn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم, باللغة الإنجليزية

﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]

Al Bilal Muhammad Et Al
Is then one who has to fear the brunt of the penalty on the Day of Accountability on his face, like one guarded from it? It will be said to the wrongdoers, “Taste of what you earned.”
Ali Bakhtiari Nejad
Is someone who protects against the terrible punishment of the resurrection day with his face (same as one who has no punishment)? And it is said to the wrongdoers: taste what you were doing
Ali Quli Qarai
What! Is someone who fends off with his face the terrible punishment [meted out to him] on the Day of Resurrection…? And the wrongdoers will be told, ‘Taste what you used to earn.’
Ali Unal
Is he who (thrown into the Fire upon his face with his hands chained around his neck,) tries to guard himself with his face (by trying to keep it away) from the evil punishment on the Day of Resurrection (to be likened to one who will be safe from the punishment that Day)? It will be said to the wrongdoers: "Taste (this Day) what you used to earn (in the world)
Hamid S Aziz
Is then he who has to face the awful doom on the Day of Resurrection (as he who does right)? And it will be said to the unjust, "Taste what you earned
John Medows Rodwell
Shall he who shall have nought but his own face to shelter him with from the torment of the punishment on the day of the resurrection . . .? Aye, to the evil doers it shall be said, "Taste what ye have earned
Literal
Is who fears with his face/front the torture`s bad/evil/harm (on) the Resurrection Day, and was said to the unjust/oppressive taste/experience what you were gaining/acquiring
Mir Anees Original
Then is he, who will have to guard the evil punishment of the day of resurrection from his face, (like him who is safe from it)? And it will be said to those who were unjust, “Taste that which you earned.”
Mir Aneesuddin
Then is he, who will have to guard the evil punishment of the day of resurrection from his face, (like him who is safe from it)? And it will be said to those who were unjust, “Taste that which you earned.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek