Quran with Spanish translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso aquel que se resguarda del terrible castigo del Dia de la Resurreccion [se equipara con quien no sigue la guia]? Y por cierto que a los inicuos se les dira [el Dia del Juicio]: Sufrid [el castigo por] lo que obrasteis |
Islamic Foundation ¿Acasoquien sea arrojado de cara al peor de los castigos el Dia de la Resurreccion (puede compararse con quien estara seguro en el paraiso)?Y a los injustos (que rechazaron la verdad) se les dira: «Sufrid las consecuencias de vuestras acciones» |
Islamic Foundation ¿Acasoquien sea arrojado de cara al peor de los castigos el Día de la Resurrección (puede compararse con quien estará seguro en el paraíso)?Y a los injustos (que rechazaron la verdad) se les dirá: «Sufrid las consecuencias de vuestras acciones» |
Islamic Foundation ¿Acaso quien sea arrojado de cara al peor de los castigos el Dia de la Resurreccion (puede compararse con quien estara seguro en el Paraiso)? Y a los injustos (que rechazaron la verdad) se les dira: “Sufran las consecuencias de sus acciones” |
Islamic Foundation ¿Acaso quien sea arrojado de cara al peor de los castigos el Día de la Resurrección (puede compararse con quien estará seguro en el Paraíso)? Y a los injustos (que rechazaron la verdad) se les dirá: “Sufran las consecuencias de sus acciones” |
Julio Cortes ¿Es que quien trata de protegerse con su propia persona contra el mal castigo del dia de la Resurreccion...? Se dira a los impios: «¡Gustad lo que habeis merecido!» |
Julio Cortes ¿Es que quien trata de protegerse con su propia persona contra el mal castigo del día de la Resurrección...? Se dirá a los impíos: «¡Gustad lo que habéis merecido!» |