Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 125 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 125]
﴿ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم﴾ [النِّسَاء: 125]
Fizilal Il Kuran Hem iyi ameller yapıp hem de tüm varlığı ile Allah´a teslim olandan ve İbrahim´den tek ilahlı dine uyandan daha iyi bir dindar kim olabilir? Allah, İbrahim´i dost edinmişti |
Fizilal Il Kuran Hem iyi ameller yapıp hem de tum varlıgı ile Allah´a teslim olandan ve Ibrahim´den tek ilahlı dine uyandan daha iyi bir dindar kim olabilir? Allah, Ibrahim´i dost edinmisti |
Elmalili Hamdi Yazir İyilik yaparak kendisini Allah'a teslim eden ve İbrahim'in dinine dosdoğru olarak tâbi olan kimseden, din bakımından daha iyi kim olabilir? Allah, İbrahim'i dost edinmişti |
Elmal L Sadelestirilmis Din bakımından o kimseden daha iyi kimdir ki, ozu iyi olarak yuzunu Islam ve Allah´a tutmus ve muvahhid olarak Ibrahim´in dinine uymustur. Allah ki, Ibrahim´i dost edinmisti |
Elmal L Sadelestirilmis Din bakımından o kimseden daha iyi kimdir ki, özü iyi olarak yüzünü İslam ve Allah´a tutmuş ve muvahhid olarak İbrahim´in dinine uymuştur. Allah ki, İbrahim´i dost edinmişti |
Elmal L Sadelestirilmis Iyilik yaparak kendisini Allah´a teslim eden ve Ibrahim´in dinine dosdogru olarak tabi olan kimseden, din bakımından daha iyi kim olabilir? Allah, Ibrahim´i dost edinmisti |
Elmal L Sadelestirilmis İyilik yaparak kendisini Allah´a teslim eden ve İbrahim´in dinine dosdoğru olarak tâbi olan kimseden, din bakımından daha iyi kim olabilir? Allah, İbrahim´i dost edinmişti |