Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 116 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 116]
﴿قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم﴾ [الأعرَاف: 116]
Fizilal Il Kuran Musa, ´Önce siz atın´ dedi. Büyücüler hünerlerini ortaya atınca, insanların gözlerini büyülediler, onları ürküttüler ve müthiş bir büyü gösterisi gerçekleştirdiler |
Fizilal Il Kuran Musa, ´Once siz atın´ dedi. Buyuculer hunerlerini ortaya atınca, insanların gozlerini buyulediler, onları urkuttuler ve muthis bir buyu gosterisi gerceklestirdiler |
Elmalili Hamdi Yazir Musa, "Siz atın" dedi. Atacaklarını atınca herkesin gözünü büyülediler ve onları dehşete düşürdüler. Doğrusu büyük bir sihir gösterdiler |
Elmal L Sadelestirilmis Siz atın. dedi. Atacaklarını atınca halkın gozlerini buyulediler ve onları dehsete dusurduler. Kısacası buyuk bir sihir gosterdiler |
Elmal L Sadelestirilmis Siz atın. dedi. Atacaklarını atınca halkın gözlerini büyülediler ve onları dehşete düşürdüler. Kısacası büyük bir sihir gösterdiler |
Elmal L Sadelestirilmis Musa, «Siz atın» dedi. Atacaklarını atınca herkesin gozunu buyulediler ve onları dehsete dusurduler. Dogrusu buyuk bir sihir gosterdiler |
Elmal L Sadelestirilmis Musa, «Siz atın» dedi. Atacaklarını atınca herkesin gözünü büyülediler ve onları dehşete düşürdüler. Doğrusu büyük bir sihir gösterdiler |