Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 163 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 163]
﴿واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ﴾ [الأعرَاف: 163]
Fizilal Il Kuran Onlara deniz kıyısındaki kasabanın halkının yaptığını sor. Hani onlar cumartesi yasağını çiğniyorlardı. Çünkü cumartesi yasağına uydukları gün onlara akın akın balık geliyordu, fakat cumartesi yasağını çiğnedikleri gün onlara hiç balık gelmiyordu. Öteden beri fasık oldukları için, biz onları böylece sınavdan geçiriyorduk |
Fizilal Il Kuran Onlara deniz kıyısındaki kasabanın halkının yaptıgını sor. Hani onlar cumartesi yasagını cigniyorlardı. Cunku cumartesi yasagına uydukları gun onlara akın akın balık geliyordu, fakat cumartesi yasagını cignedikleri gun onlara hic balık gelmiyordu. Oteden beri fasık oldukları icin, biz onları boylece sınavdan geciriyorduk |
Elmalili Hamdi Yazir Bir de onlara, o deniz kıyısındaki şehrin başına gelenleri sor. O sırada onlar cumartesi yasağına riayet etmiyorlardı. Cumartesi günü balıklar akın akın geliyorlardı, yasak olmadığı gün gelmiyorlardı. Yoldan çıkıp sapıklık yaptıkları için biz de onları işte böyle sınıyorduk |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara, o denizin bir iskelesi olan o sehrin basına gelenleri sor! O vakit cumartesi yasagına riayet etmiyorlardı. Cumartesi tatili yaptıkları gun balıklar, yanlarına akın akın geliyorlardı. Cumartesi tatili yapmayacakları gun ise gelmiyorlardı. Iste Biz onları gunah islemeleri sebebiyle boyle sınava cekiyorduk |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara, o denizin bir iskelesi olan o şehrin başına gelenleri sor! O vakit cumartesi yasağına riayet etmiyorlardı. Cumartesi tatili yaptıkları gün balıklar, yanlarına akın akın geliyorlardı. Cumartesi tatili yapmayacakları gün ise gelmiyorlardı. İşte Biz onları günah işlemeleri sebebiyle böyle sınava çekiyorduk |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de onlara, o deniz kıyısındaki sehrin basına gelenleri sor. O sırada onlar cumartesi yasagına riayet etmiyorlardı. Cumartesi gunu balıklar akın akın geliyorlardı, yasak olmadıgı gun gelmiyorlardı. Yoldan cıkıp sapıklık yaptıkları icin biz de onları iste boyle sınıyorduk |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de onlara, o deniz kıyısındaki şehrin başına gelenleri sor. O sırada onlar cumartesi yasağına riayet etmiyorlardı. Cumartesi günü balıklar akın akın geliyorlardı, yasak olmadığı gün gelmiyorlardı. Yoldan çıkıp sapıklık yaptıkları için biz de onları işte böyle sınıyorduk |