Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]
Fizilal Il Kuran Eğer şeytandan gelen bir dürtmeye, bir kışkırtmaya uğrayacak olursan Allah´a sığın. Çünkü O, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir |
Fizilal Il Kuran Eger seytandan gelen bir durtmeye, bir kıskırtmaya ugrayacak olursan Allah´a sıgın. Cunku O, her seyi isiten ve her seyi bilendir |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer şeytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla işiten, kemaliyle bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Her ne zaman seytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa (seytan sana bir fit verirse), hemen Allah´a sıgın! O, suphesiz isiten ve bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Her ne zaman şeytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa (şeytan sana bir fit verirse), hemen Allah´a sığın! O, şüphesiz işiten ve bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Eger seytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah´a sıgın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla isiten, kemaliyle bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer şeytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah´a sığın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla işiten, kemaliyle bilendir |