×

Eger seytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah'a sıgın. Muhakkak ki, 7:200 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-A‘raf ⮕ (7:200) ayat 200 in Turkish_Fizilal_Kuran

7:200 Surah Al-A‘raf ayat 200 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]

Eger seytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah'a sıgın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla isiten, kemaliyle bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم, باللغة التركية تفسير

﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]

Fizilal Il Kuran
Eğer şeytandan gelen bir dürtmeye, bir kışkırtmaya uğrayacak olursan Allah´a sığın. Çünkü O, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir
Fizilal Il Kuran
Eger seytandan gelen bir durtmeye, bir kıskırtmaya ugrayacak olursan Allah´a sıgın. Cunku O, her seyi isiten ve her seyi bilendir
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer şeytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla işiten, kemaliyle bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Her ne zaman seytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa (seytan sana bir fit verirse), hemen Allah´a sıgın! O, suphesiz isiten ve bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Her ne zaman şeytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa (şeytan sana bir fit verirse), hemen Allah´a sığın! O, şüphesiz işiten ve bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Eger seytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah´a sıgın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla isiten, kemaliyle bilendir
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer şeytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah´a sığın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla işiten, kemaliyle bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek