Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]
Besim Korkut A ako šejtan pokuša da te na zlo navede, ti potraži utočište u Allaha, On uistinu sve čuje i zna |
Korkut A ako sejtan pokusa da te na zlo navede, ti potrazi utociste u Allaha, On uistinu sve cuje i zna |
Korkut A ako šejtan pokuša da te na zlo navede, ti potraži utočište u Allaha, On uistinu sve čuje i zna |
Muhamed Mehanovic A ako te šejtan pokuša na zlo navesti, ti potraži utočište u Allaha, On je, uistinu, Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve zna |
Muhamed Mehanovic A ako te sejtan pokusa na zlo navesti, ti potrazi utociste u Allaha, On je, uistinu, Onaj Koji sve cuje i Onaj Koji sve zna |
Mustafa Mlivo A ako te potakne podsticaj od sejtana, tad zatrazi zastitu u Allaha. Uistinu! On je Onaj koji cuje, Znalac |
Mustafa Mlivo A ako te potakne podsticaj od šejtana, tad zatraži zaštitu u Allaha. Uistinu! On je Onaj koji čuje, Znalac |
Transliterim WE ‘IMMA JENZEGANNEKE MINE ESH-SHEJTANI NEZGUN FASTA’IDH BILLAHI ‘INNEHU SEMI’UN ‘ALIMUN |
Islam House A ako te sejtan pokusa na zlo navesti, ti potrazi utociste u Allaha, On je, uistinu, Onaj Koji sve cuje i Onaj Koji sve zna |
Islam House A ako te šejtan pokuša na zlo navesti, ti potraži utočište u Allaha, On je, uistinu, Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve zna |