×

और यदि शैतान आपको उकसाये, तो अल्लाह से शरण माँगिये। निःसंदेह वह 7:200 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:200) ayat 200 in Hindi

7:200 Surah Al-A‘raf ayat 200 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]

और यदि शैतान आपको उकसाये, तो अल्लाह से शरण माँगिये। निःसंदेह वह सबकुछ सुनने-जानने वाला है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم, باللغة الهندية

﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur yadi shaitaan aapako ukasaaye, to allaah se sharan maangiye. nihsandeh vah sabakuchh sunane-jaanane vaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur yadi shaitaan tumhen ukasae to allaah kee sharan maango. nishchay hee, vah sab kuchh sunata jaanata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और यदि शैतान तुम्हें उकसाए तो अल्लाह की शरण माँगो। निश्चय ही, वह सब कुछ सुनता जानता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
agar shaitaan kee taraph se tumhaaree (ummat ke) dil mein kisee tarah ka (vasavasa (shak) paida ho to khuda se panaah mogon (kyonki) usamen to shaq hee nahin ki vah bada sunane vaala vaaqiphakaar hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
अगर शैतान की तरफ से तुम्हारी (उम्मत के) दिल में किसी तरह का (वसवसा (शक) पैदा हो तो ख़ुदा से पनाह मॉगों (क्योंकि) उसमें तो शक़ ही नहीं कि वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek