Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 70 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 70]
﴿قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما﴾ [الأعرَاف: 70]
Fizilal Il Kuran Soydaşları ona dedi ki: Sen bize tek Allah´a kulluk edelim, atalarımızın taptıkları ilâhları bırakalım diye mi geldin. Eğer söylediklerin doğru ise ilerde çarpılacağımızı söylediğin azabı şimdi başımıza getir, bakalım |
Fizilal Il Kuran Soydasları ona dedi ki: Sen bize tek Allah´a kulluk edelim, atalarımızın taptıkları ilahları bırakalım diye mi geldin. Eger soylediklerin dogru ise ilerde carpılacagımızı soyledigin azabı simdi basımıza getir, bakalım |
Elmalili Hamdi Yazir Dediler ki: "Ya, demek sen tek Allah'a kulluk edelim ve atalarımızın taptıklarını bırakalım diye mi (bize) geldin? Eğer doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin (o azabı) bize getir |
Elmal L Sadelestirilmis Sen bize yalnız Allah´a tapalım ve atalarımızın tapmakta olduklarını bırakalım diye mi geldin? Eger dogru soyleyenlerden isen, haydi bizi korkuttugun o azabı basımıza getir de gorelim! dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Sen bize yalnız Allah´a tapalım ve atalarımızın tapmakta olduklarını bırakalım diye mi geldin? Eğer doğru söyleyenlerden isen, haydi bizi korkuttuğun o azabı başımıza getir de görelim! dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Ya, demek sen tek Allah´a kulluk edelim ve atalarımızın taptıklarını bırakalım diye mi (bize) geldin? Eger dogrulardan isen bizi tehdit ettigin (o azabı) bize getir!» |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Ya, demek sen tek Allah´a kulluk edelim ve atalarımızın taptıklarını bırakalım diye mi (bize) geldin? Eğer doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin (o azabı) bize getir!» |