×

O gun o altın ve gumuslerin ustu cehennem atesinde kızdırılacak da bunlarla 9:35 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:35) ayat 35 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:35 Surah At-Taubah ayat 35 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 35 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ ﴾
[التوبَة: 35]

O gun o altın ve gumuslerin ustu cehennem atesinde kızdırılacak da bunlarla alınları, yanları ve sırtları daglanacak (onlara): "Iste bu kendi canınız icin saklayıp biriktirdiginiz seydir. Haydi simdi tadın bakalım su biriktirdiginiz seyin tadını!" denilecek

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا, باللغة التركية تفسير

﴿يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا﴾ [التوبَة: 35]

Fizilal Il Kuran
O gün biriktirdikleri altın ve gümüşler cehennem ateşinde kızdırılır ve onlarla alınları, yan tarafları ve sırtları dağlanır; kendilerine «Bunlar biriktirdiğiniz altın ve gümüşlerdir şimdi biriktirdiklerinizin azabını tadın bakalım» denir
Fizilal Il Kuran
O gun biriktirdikleri altın ve gumusler cehennem atesinde kızdırılır ve onlarla alınları, yan tarafları ve sırtları daglanır; kendilerine «Bunlar biriktirdiginiz altın ve gumuslerdir simdi biriktirdiklerinizin azabını tadın bakalım» denir
Elmalili Hamdi Yazir
O gün o altın ve gümüşlerin üstü cehennem ateşinde kızdırılacak da bunlarla alınları, yanları ve sırtları dağlanacak (onlara): "İşte bu kendi canınız için saklayıp biriktirdiğiniz şeydir. Haydi şimdi tadın bakalım şu biriktirdiğiniz şeyin tadını!" denilecek
Elmal L Sadelestirilmis
O gun ki, bunların uzeri cehennem atesinden kızdırılacak ve kendilerinin alınları, bogurleri ve sırtları daglanacak ve: «Iste bu, sizin kendiniz icin derip tıktıklarınız; haydi, tadın bakalım derip tıktıklarınızı!» denilecek
Elmal L Sadelestirilmis
O gün ki, bunların üzeri cehennem ateşinden kızdırılacak ve kendilerinin alınları, böğürleri ve sırtları dağlanacak ve: «İşte bu, sizin kendiniz için derip tıktıklarınız; haydi, tadın bakalım derip tıktıklarınızı!» denilecek
Elmal L Sadelestirilmis
O gun o altın ve gumuslerin ustu cehennem atesinde kızdırılacak da bunlarla alınları, yanları ve sırtları daglanacak (onlara): «Iste bu kendi canınız icin saklayıp biriktirdiginiz seydir. Haydi simdi tadın bakalım su biriktirdiginiz seyin tadını!» denilecek
Elmal L Sadelestirilmis
O gün o altın ve gümüşlerin üstü cehennem ateşinde kızdırılacak da bunlarla alınları, yanları ve sırtları dağlanacak (onlara): «İşte bu kendi canınız için saklayıp biriktirdiğiniz şeydir. Haydi şimdi tadın bakalım şu biriktirdiğiniz şeyin tadını!» denilecek
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek