Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ibrahim ayat 1 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 1]
﴿الر كتاب أنـزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم﴾ [إبراهِيم: 1]
Ibni Kesir Elif, Lam, Ra. Bu, insanları Rabblarının izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarman için onu sana indirdiğimiz bir kitaptır. Aziz ve Hamid´in dosdoğru yoluna |
Gultekin Onan Elif Lam Ra. Bu bir Kitap´tır ki, rabbinin izniyle insanları karanlıklardan nura, O guclu ve ovguye layık olanın yoluna cıkarman icin sana indirdik |
Gultekin Onan Elif Lâm Râ. Bu bir Kitap´tır ki, rabbinin izniyle insanları karanlıklardan nura, O güçlü ve övgüye layık olanın yoluna çıkarman için sana indirdik |
Hasan Basri Cantay Elif, lam, raa. Bu bir kitabdır ki (butun) insanları Rablerinin izniyle karanlıklardan aydınlıga, o yegane gaalib, hamde layık olan (Allah) ın yoluna cıkarman icin onu sana indirdik |
Hasan Basri Cantay Elif, lâm, raa. Bu bir kitabdır ki (bütün) insanları Rablerinin izniyle karanlıklardan aydınlığa, o yegâne gaalib, hamde lâyık olan (Allah) ın yoluna çıkarman için onu sana indirdik |
Iskender Ali Mihr Elif lam ra. Rab´lerinin izni ile insanları karanlıklardan nura; Aziz, Hamid olanın yoluna cıkarman icin sana indirdigimiz kitaptır |
Iskender Ali Mihr Elif lâm râ. Rab´lerinin izni ile insanları karanlıklardan nura; Azîz, Hamîd olanın yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz kitaptır |