Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 124 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 124]
﴿إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم﴾ [النَّحل: 124]
Ibni Kesir Cumartesi; ancak o gün üzerinde ihtilafa düşenlere farz kılındı. Şüphesiz Rabbın; onların ihtilaf edegeldikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmünü verecektir |
Gultekin Onan Cumartesi, ancak onda ihtilafa dusenlere (farz) kılındı. Suphesiz rabbin, onların ihtilaf ettikleri seyler hakkında kıyamet gunu aralarında hukmedecektir |
Gultekin Onan Cumartesi, ancak onda ihtilafa düşenlere (farz) kılındı. Şüphesiz rabbin, onların ihtilaf ettikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecektir |
Hasan Basri Cantay Cumartesi ta´tili ancak onda ihtilafa dusenlere (farz) edilmisdi. Subhesiz ki Rabbin onların ihtilaf edegeldikleri seyler hakkında kıyamet gunu aralarında hukmedecekdir |
Hasan Basri Cantay Cumartesi ta´tîli ancak onda ihtilâfa düşenlere (farz) edilmişdi. Şübhesiz ki Rabbin onların ihtilâf edegeldikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecekdir |
Iskender Ali Mihr Sadece onun hakkında ihtilafa dusenlerin uzerine cumartesi (balık avlama yasak) kılındı. Ve muhakkak ki senin Rabbin, kıyamet gunu, onların arasında hakkında ihtilaf etmis oldukları seyde elbette hukum verecek |
Iskender Ali Mihr Sadece onun hakkında ihtilâfa düşenlerin üzerine cumartesi (balık avlama yasak) kılındı. Ve muhakkak ki senin Rabbin, kıyâmet günü, onların arasında hakkında ihtilâf etmiş oldukları şeyde elbette hüküm verecek |