Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 33 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 33]
﴿والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا﴾ [مَريَم: 33]
Ibni Kesir Selam olsun bana; doğduğum günde, öleceğim günde ve diri olarak kaldırılacağım günde, dedi |
Gultekin Onan Selam uzerimedir; dogdugum gun, olecegim gun ve diri olarak yeniden kaldırılacagım gun de |
Gultekin Onan Selam üzerimedir; doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağım gün de |
Hasan Basri Cantay «Dogdugum gun de, olecegim gun de, diri olarak (kabrimden) kaldırılacagım gun de selam (ve selamet) benim uzerimdedir» |
Hasan Basri Cantay «Doğduğum gün de, öleceğim gün de, diri olarak (kabrimden) kaldırılacağım gün de selâm (ve selâmet) benim üzerimdedir» |
Iskender Ali Mihr Ve dogdugum gun ve olecegim gun ve canlı olarak beas edilecegim (diriltilecegim) gun selam benim uzerimedir (banadır) |
Iskender Ali Mihr Ve doğduğum gün ve öleceğim gün ve canlı olarak beas edileceğim (diriltileceğim) gün selâm benim üzerimedir (banadır) |