×

Biz; Allah´a, bize indirilmis olana, Ibrahim´e, Ismail´e, Ishak´a, Ya´kub ´a, ve torunlarına 2:136 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:136) ayat 136 in Turkish_Ibni_Kesir

2:136 Surah Al-Baqarah ayat 136 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 136 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 136]

Biz; Allah´a, bize indirilmis olana, Ibrahim´e, Ismail´e, Ishak´a, Ya´kub ´a, ve torunlarına indirilmis olanlara, Musa´ya, Isa´ya verilenlere, peygamberlere Rabbları tarafından verilmis olanlara iman ettik. Onların hicbirinin arasını digerinden ayırmayız. Biz ona teslim olmuslardanız, deyin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قولوا آمنا بالله وما أنـزل إلينا وما أنـزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق, باللغة التركية ابن كثير

﴿قولوا آمنا بالله وما أنـزل إلينا وما أنـزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [البَقَرَة: 136]

Ibni Kesir
Biz; Allah´a, bize indirilmiş olana, İbrahim´e, İsmail´e, İshak´a, Ya´kub ´a, ve torunlarına indirilmiş olanlara, Musa´ya, İsa´ya verilenlere, peygamberlere Rabbları tarafından verilmiş olanlara iman ettik. Onların hiçbirinin arasını diğerinden ayırmayız. Biz ona teslim olmuşlardanız, deyin
Gultekin Onan
Deyin ki: "Biz Tanrı´ya, bize indirilene, Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub ve torunlarına indirilene, Musa´ya ve Isa´ya verilen ile peygamberlere rabbinden verilene inandık. Onların hicbiri arasında ayırım yapmayız / Onlardan hicbirini digerinden ayırdetmeyiz. Biz sadece O´na teslim olanlarız
Gultekin Onan
Deyin ki: "Biz Tanrı´ya, bize indirilene, İbrahim, İsmail, İshak, Yakub ve torunlarına indirilene, Musa´ya ve İsa´ya verilen ile peygamberlere rabbinden verilene inandık. Onların hiçbiri arasında ayırım yapmayız / Onlardan hiçbirini diğerinden ayırdetmeyiz. Biz sadece O´na teslim olanlarız
Hasan Basri Cantay
(Ey mu´minler) deyin ki: «Biz Allaha, bize indirilene (Kur´an-ı Kerime), Ibrahime, Ismaile, Ishaka, Yakuba ve torunlarına (esbaata) indirilenlere, Musaya, Isaye verilenlere ve (butun) peygamberlere Rableri katından verilen (Kitab ve ayetler) e iman etdik. Onlardan hicbirini (kimine inanmak, kimini inkaretmek suretiyle) digerinden ayırd etmeyiz. Biz (Allaha) teslim olmus (muslumanlar) ız»
Hasan Basri Cantay
(Ey mü´minler) deyin ki: «Biz Allaha, bize indirilene (Kur´ân-ı Kerîme), İbrâhîme, İsmâîle, İshaka, Yakuba ve torunlarına (esbaata) indirilenlere, Musâya, İsâye verilenlere ve (bütün) peygamberlere Rableri katından verilen (Kitâb ve âyetler) e îman etdik. Onlardan hiçbirini (kimine inanmak, kimini inkâretmek suretiyle) diğerinden ayırd etmeyiz. Biz (Allaha) teslîm olmuş (müslümanlar) ız»
Iskender Ali Mihr
Deyin ki: “Biz Allah´a, bize indirilenlere, Ibrahim´e Ismail´e, Ishak´a, Yakub ve torunlarına indirilenlere, Musa ve Isa´ya verilenlere ve (diger) nebilere, Rab´leri (tarafı)ndan verilenlere (sahife, kitap ve vahiylere) iman ettik. Onların arasında hicbir ayırım yapmayız (fark gozetmeyiz). zaten biz, O´na teslim olanlarız.”
Iskender Ali Mihr
Deyin ki: “Biz Allah´a, bize indirilenlere, İbrâhîm´e İsmail´e, İshak´a, Yâkub ve torunlarına indirilenlere, Musa ve İsa´ya verilenlere ve (diğer) nebîlere, Rab´leri (tarafı)ndan verilenlere (sahife, kitap ve vahiylere) îmân ettik. Onların arasında hiçbir ayırım yapmayız (fark gözetmeyiz). zaten biz, O´na teslim olanlarız.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek