×

Allah´ın boyası (ile boyandık) . Boyası Allah´tan daha guzel olan kimdir? Biz 2:138 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:138) ayat 138 in Turkish_Ibni_Kesir

2:138 Surah Al-Baqarah ayat 138 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]

Allah´ın boyası (ile boyandık) . Boyası Allah´tan daha guzel olan kimdir? Biz O´na kulluk edenleriz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون, باللغة التركية ابن كثير

﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]

Ibni Kesir
Allah´ın boyası (ile boyandık) . Boyası Allah´tan daha güzel olan kimdir? Biz O´na kulluk edenleriz
Gultekin Onan
Tanrı´nın boyası... Tanrı´dan daha guzel boyası olan kimdir? Biz O´na kulluk edenleriz
Gultekin Onan
Tanrı´nın boyası... Tanrı´dan daha güzel boyası olan kimdir? Biz O´na kulluk edenleriz
Hasan Basri Cantay
(Biz) Allahın boyasıyle (boyanmısızdır). Allahdan daha guzel boyası olan kim? Biz ona kulluk edenleriz
Hasan Basri Cantay
(Biz) Allahın boyasıyle (boyanmışızdır). Allahdan daha güzel boyası olan kim? Biz ona kulluk edenleriz
Iskender Ali Mihr
Allah´ın boyası (ile boyan). Allah´ın boyası ile boyanandan daha guzel (ahsen) olan kimdir? Ve (iste) biz, O´na kul olanlarız
Iskender Ali Mihr
Allah´ın boyası (ile boyan). Allah´ın boyası ile boyanandan daha güzel (ahsen) olan kimdir? Ve (işte) biz, O´na kul olanlarız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek