×

Dogrusu biz, yuzunun semaya dogru cevrilip durdugunu goruyoruz. Simdi seni hosnud olacagın 2:144 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:144) ayat 144 in Turkish_Ibni_Kesir

2:144 Surah Al-Baqarah ayat 144 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 144 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 144]

Dogrusu biz, yuzunun semaya dogru cevrilip durdugunu goruyoruz. Simdi seni hosnud olacagın bir kıbleye cevirecegiz. Yuzunu Mescid-i Haram tarafına cevir. Nerede bulunursanız bulunun, yuzlerinizi o tarafa cevirin. Suphesiz ki, kendilerine kitab verilenler bunun Rablarından gelen bir gercek oldugunu bilirler. Allah, onların yaptıklarından gafil degildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر, باللغة التركية ابن كثير

﴿قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر﴾ [البَقَرَة: 144]

Ibni Kesir
Doğrusu biz, yüzünün semaya doğru çevrilip durduğunu görüyoruz. Şimdi seni hoşnud olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Nerede bulunursanız bulunun, yüzlerinizi o tarafa çevirin. Şüphesiz ki, kendilerine kitab verilenler bunun Rablarından gelen bir gerçek olduğunu bilirler. Allah, onların yaptıklarından gafil değildir
Gultekin Onan
Yuzunu goge cevirip durdugunu (tekallube) goruyoruz. Seni, hoslanacagın / hosnud olacagın bir kıbleye cevirecegiz. Artık yuzunu Kutsal Mescid´e / Mescid-i Haram yonune cevir. Nerede olursanız olun yuzlerinizi o yone cevirin. Kuskusuz, kendilerine kitap verilenler, bunun rablerinden gelen bir gercek oldugunu bilirler. Tanrı, yaptıklarınızdan gafil degildir
Gultekin Onan
Yüzünü göğe çevirip durduğunu (tekallube) görüyoruz. Seni, hoşlanacağın / hoşnud olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Artık yüzünü Kutsal Mescid´e / Mescid-i Haram yönüne çevir. Nerede olursanız olun yüzlerinizi o yöne çevirin. Kuşkusuz, kendilerine kitap verilenler, bunun rablerinden gelen bir gerçek olduğunu bilirler. Tanrı, yaptıklarınızdan gafil değildir
Hasan Basri Cantay
Biz, yuzunu (vahye intizaar ve istiyakından) cok kerre goge dogru evirib cevirdigini muhakkak goruyoruz. Simdi seni herhalde hosnud olacagın bir kıbleye donduruyoruz. (Namazda) yuzunu artık Mescid-i haram tarafına (Ka´be semtine) cevir. (Ey Muminler,) siz de nerede bulunursanız (namazda) yuzlerinizi o yana dondurun. Suphe yok ki kendilerine Kitab verilenler bunun Rablerinden gelen bir gercek oldugunu pek iyi bilirler. Allah onların yapacaklarından gaafil degildir
Hasan Basri Cantay
Biz, yüzünü (vahye intizaar ve iştiyakından) çok kerre göğe doğru evirib çevirdiğini muhakkak görüyoruz. Şimdi seni herhalde hoşnud olacağın bir kıbleye döndürüyoruz. (Namazda) yüzünü artık Mescid-i haram tarafına (Kâ´be semtine) çevir. (Ey Müminler,) siz de nerede bulunursanız (namazda) yüzlerinizi o yana döndürün. Şüphe yok ki kendilerine Kitab verilenler bunun Rablerinden gelen bir gerçek olduğunu pek iyi bilirler. Allah onların yapacaklarından gaafil değildir
Iskender Ali Mihr
Andolsun ki Biz, senin (ilahi emri bekleyerek), yuzunu goge cevirip durdugunu goruyoruz. Artık seni razı (hosnut) olacagın kıbleye dondurecegiz. (Bundan boyle) yuzunu Mescid-i Haram´a (tarafına) cevir. Siz de (Ey mu´minler)! Nerede iseniz (olursanız olun) (namazda) yuzlerinizi o yone cevirin. Suphesiz kendilerine kitap verilenler bunun Rab´lerinden (gelme) bir hak oldugunu elbette bilirler. Allah onların yaptıklarından habersiz degildir
Iskender Ali Mihr
Andolsun ki Biz, senin (ilâhi emri bekleyerek), yüzünü göğe çevirip durduğunu görüyoruz. Artık seni razı (hoşnut) olacağın kıbleye döndüreceğiz. (Bundan böyle) yüzünü Mescid-i Haram´a (tarafına) çevir. Siz de (Ey mü´minler)! Nerede iseniz (olursanız olun) (namazda) yüzlerinizi o yöne çevirin. Şüphesiz kendilerine kitap verilenler bunun Rab´lerinden (gelme) bir hak olduğunu elbette bilirler. Allah onların yaptıklarından habersiz değildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek