×

De ki: Gercekten bana, sizin tanrınızın yalnızca bir tek tanrı oldugu vahyolunuyor. 21:108 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:108) ayat 108 in Turkish_Ibni_Kesir

21:108 Surah Al-Anbiya’ ayat 108 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 108 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 108]

De ki: Gercekten bana, sizin tanrınızın yalnızca bir tek tanrı oldugu vahyolunuyor. Artık Musluman olacak mısınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون, باللغة التركية ابن كثير

﴿قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون﴾ [الأنبيَاء: 108]

Ibni Kesir
De ki: Gerçekten bana, sizin tanrınızın yalnızca bir tek tanrı olduğu vahyolunuyor. Artık Müslüman olacak mısınız
Gultekin Onan
De ki: "Gercekten bana: "Sizin tanrınız yalnızca bir tek tanrıdır diye vahyolunuyor; artık siz musluman olacak mısınız
Gultekin Onan
De ki: "Gerçekten bana: "Sizin tanrınız yalnızca bir tek tanrıdır diye vahyolunuyor; artık siz müslüman olacak mısınız
Hasan Basri Cantay
De ki: «Bana sade Tanrınızın ancak bir Tanrı oldugu vahy olunuyor. Artık siz (bu vech ile) musluman oluyor musunuz»
Hasan Basri Cantay
De ki: «Bana sâde Tanrınızın ancak bir Tanrı olduğu vahy olunuyor. Artık siz (bu vech ile) müslüman oluyor musunuz»
Iskender Ali Mihr
De ki: “Bana, sizin ilahınızın sadece tek bir ilah oldugu vahyedildi.” Oyleyse siz muslumanlar mısınız (Allah´a teslim olanlar) mısınız
Iskender Ali Mihr
De ki: “Bana, sizin ilâhınızın sadece tek bir ilâh olduğu vahyedildi.” Öyleyse siz müslümanlar mısınız (Allah´a teslim olanlar) mısınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek