×

Goklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah´ındır. Allah; her seyi kusatıcı olandır 4:126 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:126) ayat 126 in Turkish_Ibni_Kesir

4:126 Surah An-Nisa’ ayat 126 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 126 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا ﴾
[النِّسَاء: 126]

Goklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah´ındır. Allah; her seyi kusatıcı olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا﴾ [النِّسَاء: 126]

Ibni Kesir
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah´ındır. Allah; her şeyi kuşatıcı olandır
Gultekin Onan
Goklerde ve yerde ne varsa tumu Tanrı´nındır. Tanrı, her seyi kusatandır
Gultekin Onan
Göklerde ve yerde ne varsa tümü Tanrı´nındır. Tanrı, her şeyi kuşatandır
Hasan Basri Cantay
Goklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır. Allah (ın ilm-u kudreti cepcevre) her sey´i kusatıcıdır
Hasan Basri Cantay
Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır. Allah (ın ilm-ü kudreti çepçevre) her şey´i kuşatıcıdır
Iskender Ali Mihr
Ve, goklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır. Ve Allah, (ilmiyle ve rahmetiyle) herseyi kusatandır
Iskender Ali Mihr
Ve, göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır. Ve Allah, (ilmiyle ve rahmetiyle) herşeyi kuşatandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek