×

Ey iman edenler; Allah´a, peygamberine, peygamberine indirdigi kitaba ve daha once indirdigi 4:136 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:136) ayat 136 in Turkish_Ibni_Kesir

4:136 Surah An-Nisa’ ayat 136 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 136 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 136]

Ey iman edenler; Allah´a, peygamberine, peygamberine indirdigi kitaba ve daha once indirdigi kitaba inanın. Kim, Allah´ı, meleklerini, kitablarını, peygamberlerini, ve ahiret gununu inkar ederse; suphesiz derin bir sapıklıga dusmustur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب﴾ [النِّسَاء: 136]

Ibni Kesir
Ey iman edenler; Allah´a, peygamberine, peygamberine indirdiği kitaba ve daha önce indirdiği kitaba inanın. Kim, Allah´ı, meleklerini, kitablarını, peygamberlerini, ve ahiret gününü inkar ederse; şüphesiz derin bir sapıklığa düşmüştür
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´ya, elcisine, elcisine indirdigi kitaba ve bundan once indirdigi kitaba inanın. Kim Tanrı´ya, meleklerine, kitaplarına, elcilerine ve ahiret gunune kufrederse, suphesiz uzak bir sapıklıkla sapıtmıstır
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´ya, elçisine, elçisine indirdiği kitaba ve bundan önce indirdiği kitaba inanın. Kim Tanrı´ya, meleklerine, kitaplarına, elçilerine ve ahiret gününe küfrederse, şüphesiz uzak bir sapıklıkla sapıtmıştır
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, Allaha, Onun peygamberine ve gerek o peygamberine ayet ayet indirdigi kitaba, gerek daha evvel indirdigi kitaba iman (da sebat) edin. Kim Allahı, meleklerini, kitablarını, peygamberlerini, ahiret gununu inkarederek kafir olursa o, muhakkak ki (dogru yoldan) uzak bir sapıklıkla sapıb gitmisdir
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, Allaha, Onun peygamberine ve gerek o peygamberine âyet âyet indirdiği kitaba, gerek daha evvel indirdiği kitaba îman (da sebat) edin. Kim Allahı, meleklerini, kitablarını, peygamberlerini, âhiret gününü inkârederek kâfir olursa o, muhakkak ki (doğru yoldan) uzak bir sapıklıkla sapıb gitmişdir
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar! Allah´a ve O´nun Resul´une ve Resul´une indirdigi Kitab´a ve daha once indirdigi Kitab´a iman edin. Ve kim, Allah´ı, meleklerini, kitaplarını, resullerini ve yevmil ahiri (sonraki ahir gununu) inkar ederse, o taktirde uzak bir dalaletle sapmıs olur
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar! Allah´a ve O´nun Resûl´üne ve Resûl´üne indirdiği Kitab´a ve daha önce indirdiği Kitab´a îmân edin. Ve kim, Allah´ı, meleklerini, kitaplarını, resûllerini ve yevmil âhiri (sonraki ahir gününü) inkâr ederse, o taktirde uzak bir dalaletle sapmış olur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek