×

Nuh´a, ondan sonra gelen peygamberlere, Ibrahim´e, Ismail´e, Ishak´a, Ya´kub´a ve torunlarına, Isa´ya, 4:163 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:163) ayat 163 in Turkish_Ibni_Kesir

4:163 Surah An-Nisa’ ayat 163 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 163 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿۞ إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 163]

Nuh´a, ondan sonra gelen peygamberlere, Ibrahim´e, Ismail´e, Ishak´a, Ya´kub´a ve torunlarına, Isa´ya, Eyyub´a, Yunus´a, Harun´a ve Suleyman´a vahyettigimiz gibi, suphesiz sana da vahyettik. Davud´a da Zebur´u verdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى, باللغة التركية ابن كثير

﴿إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى﴾ [النِّسَاء: 163]

Ibni Kesir
Nuh´a, ondan sonra gelen peygamberlere, İbrahim´e, İsmail´e, İshak´a, Ya´kub´a ve torunlarına, İsa´ya, Eyyüb´a, Yunus´a, Harun´a ve Süleyman´a vahyettiğimiz gibi, şüphesiz sana da vahyettik. Davud´a da Zebur´u verdik
Gultekin Onan
Nuh´a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettigmiz gibi, sana da vahyettik. Ibrahim´e, Ismail´e, Ishak´a, Yakub´a, torunlarına, Isa´ya, Eyyub´a, Yunus´a, Harun´a ve Suleyman´a da vahyettik. Davud´a da Zebur verdik
Gultekin Onan
Nuh´a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettiğmiz gibi, sana da vahyettik. İbrahim´e, İsmail´e, İshak´a, Yakub´a, torunlarına, İsa´ya, Eyyub´a, Yunus´a, Harun´a ve Süleyman´a da vahyettik. Davud´a da Zebur verdik
Hasan Basri Cantay
Nuuha, ondan sonraki peygamberlere vahy etdigimiz ve Ibrahime, Ismaile, Ishaaka, Ya´kuba, evladlarına, Isaya, Eyyuba, Yunusa, Haruna ve Suleymana vahy eyledigimiz ve Davuda Zebur verdigimiz gibi (Habibim) subhesiz sana da vahyetdik biz
Hasan Basri Cantay
Nuuha, ondan sonraki peygamberlere vahy etdiğimiz ve İbrahîme, İsmâîle, İshaaka, Ya´kuba, evlâdlarına, İsâya, Eyyuba, Yunusa, Hârûna ve Süleymana vahy eylediğimiz ve Dâvûda Zebûr verdiğimiz gibi (Habîbim) şübhesiz sana da vahyetdik biz
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki Biz, Hz. Nuh´a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettigimiz gibi sana da vahyettik. Ve Hz.Ibrahim´e, Hz.Ismail´e, Hz.Ishak´a, Hz.Yakub ve torunlarına, Hz.Isa´ya, Hz.Eyub´a, Hz.Yunus´a, Hz.Harun´a ve Hz.Suleyman´a da vahyettik. Ve Hz.Davud´a Zebur´u verdik
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki Biz, Hz. Nuh´a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettiğimiz gibi sana da vahyettik. Ve Hz.İbrâhîm´e, Hz.İsmail´e, Hz.İshak´a, Hz.Yâkub ve torunlarına, Hz.İsa´ya, Hz.Eyub´a, Hz.Yunus´a, Hz.Harun´a ve Hz.Süleyman´a da vahyettik. Ve Hz.Davud´a Zebur´u verdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek