Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 57 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[غَافِر: 57]
﴿لخلق السموات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون﴾ [غَافِر: 57]
Ibni Kesir Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ne var ki insanların çoğu bilmezler |
Gultekin Onan Elbette goklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler |
Gultekin Onan Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler |
Hasan Basri Cantay Goklerin ve yerin (ibtida) yaratılısı insanların (ikinci) yaratılısından elbet daha buyukdur. Fakat insanların cogu bilmezler |
Hasan Basri Cantay Göklerin ve yerin (ibtidâ) yaratılışı insanların (ikinci) yaratılışından elbet daha büyükdür. Fakat insanların çoğu bilmezler |
Iskender Ali Mihr Goklerin ve yerin yaratılısı, insanın yaratılısından muhakkak ki daha buyuktur. Ve lakin insanların cogu bilmezler |
Iskender Ali Mihr Göklerin ve yerin yaratılışı, insanın yaratılışından muhakkak ki daha büyüktür. Ve lâkin insanların çoğu bilmezler |