Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 36 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[فُصِّلَت: 36]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم﴾ [فُصِّلَت: 36]
Ibni Kesir Şeytan, seni bir vesvese ile dürtecek olursa; Allah´a sığın. Doğrusu O; Semi, Alim olanın kendisidir |
Gultekin Onan Sayet sana seytandan bir kıskırtma gelecek olursa, hemen Tanrı´ya sıgın. Cunku O, isitendir, bilendir |
Gultekin Onan Şayet sana şeytandan bir kışkırtma gelecek olursa, hemen Tanrı´ya sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir |
Hasan Basri Cantay Eger seni seytandan bir durtus fitlerse hemen Allaha sıgın. Cunku O, (senin sıgındıgını) bizzat hakkıyle isiden, (niyyetini, salahını) cok iyi bilendir |
Hasan Basri Cantay Eğer seni şeytandan bir dürtüş fitlerse hemen Allaha sığın. Çünkü O, (senin sığındığını) bizzat hakkıyle işiden, (niyyetini, salâhını) çok iyi bilendir |
Iskender Ali Mihr Ama seytandan sana mutlaka vesvese gelecektir. O zaman Allah´a sıgın. Muhakkak ki O, en iyi isiten, en iyi bilendir |
Iskender Ali Mihr Ama şeytandan sana mutlaka vesvese gelecektir. O zaman Allah´a sığın. Muhakkak ki O, en iyi işiten, en iyi bilendir |