×

Seytan, seni bir vesvese ile durtecek olursa; Allah´a sıgın. Dogrusu O; Semi, 41:36 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Fussilat ⮕ (41:36) ayat 36 in Turkish_Ibni_Kesir

41:36 Surah Fussilat ayat 36 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 36 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[فُصِّلَت: 36]

Seytan, seni bir vesvese ile durtecek olursa; Allah´a sıgın. Dogrusu O; Semi, Alim olanın kendisidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم﴾ [فُصِّلَت: 36]

Ibni Kesir
Şeytan, seni bir vesvese ile dürtecek olursa; Allah´a sığın. Doğrusu O; Semi, Alim olanın kendisidir
Gultekin Onan
Sayet sana seytandan bir kıskırtma gelecek olursa, hemen Tanrı´ya sıgın. Cunku O, isitendir, bilendir
Gultekin Onan
Şayet sana şeytandan bir kışkırtma gelecek olursa, hemen Tanrı´ya sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir
Hasan Basri Cantay
Eger seni seytandan bir durtus fitlerse hemen Allaha sıgın. Cunku O, (senin sıgındıgını) bizzat hakkıyle isiden, (niyyetini, salahını) cok iyi bilendir
Hasan Basri Cantay
Eğer seni şeytandan bir dürtüş fitlerse hemen Allaha sığın. Çünkü O, (senin sığındığını) bizzat hakkıyle işiden, (niyyetini, salâhını) çok iyi bilendir
Iskender Ali Mihr
Ama seytandan sana mutlaka vesvese gelecektir. O zaman Allah´a sıgın. Muhakkak ki O, en iyi isiten, en iyi bilendir
Iskender Ali Mihr
Ama şeytandan sana mutlaka vesvese gelecektir. O zaman Allah´a sığın. Muhakkak ki O, en iyi işiten, en iyi bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek