Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 1 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ ﴾
[المَائدة: 1]
﴿ياأيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى﴾ [المَائدة: 1]
Ibni Kesir Ey iman edenler; akidleri yerine getirin. Siz, ihramlı iken avlanmayı helal görmeksizin; size bildirilecekler müstesna, hayvanlar size helal kılınmıştır. Muhakkak ki Allah, dilediğini hükmeder |
Gultekin Onan Ey inananlar, akitleri yerine getirin. Ihramlı iken avlanmayı helal saymaksızın ve size okunacaklar dısta tutulmak uzere, hayvanlar size helal kılındı. Kuskusuz Tanrı diledigi hukmu verir |
Gultekin Onan Ey inananlar, akitleri yerine getirin. İhramlı iken avlanmayı helal saymaksızın ve size okunacaklar dışta tutulmak üzere, hayvanlar size helal kılındı. Kuşkusuz Tanrı dilediği hükmü verir |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, baglandıgınız ahidleri yerine getirin. Siz ihramlı oldugunuz halde avlanmayı halal saymamak ve size (asagıda) okunacak olanlar haaric kalmak sartiyle davarlar (ın etleri) size halal edildi. Subhesiz ki Allah ne dilerse onu hukmeder |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, bağlandığınız ahidleri yerine getirin. Siz ihramlı olduğunuz halde avlanmayı halâl saymamak ve size (aşağıda) okunacak olanlar haaric kalmak şartiyle davarlar (ın etleri) size halâl edildi. Şübhesiz ki Allah ne dilerse onu hükmeder |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar (Allah´a ulasıp teslim olmayı dileyenler)! (Yaptıgınız) akidleri yerine getirin. Ve, ihramda iken av´ı (avlanmayı) helal saymamakla beraber size okunacak olanların dısında kalan, dort ayaklı hayvanlar sizin icin helal kılınmıstır. Muhakkak ki Allah diledigi seye hukmeder |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar (Allah´a ulaşıp teslim olmayı dileyenler)! (Yaptığınız) akidleri yerine getirin. Ve, ihramda iken av´ı (avlanmayı) helâl saymamakla beraber size okunacak olanların dışında kalan, dört ayaklı hayvanlar sizin için helâl kılınmıştır. Muhakkak ki Allah dilediği şeye hükmeder |