×

Sonra Allah; kardesinin olusunu nasıl gomecegini gostermek icin, ona yeri eseleyen bir 5:31 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:31) ayat 31 in Turkish_Ibni_Kesir

5:31 Surah Al-Ma’idah ayat 31 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 31 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 31]

Sonra Allah; kardesinin olusunu nasıl gomecegini gostermek icin, ona yeri eseleyen bir karga gosterdi. Yazıklar olsun bana, bu karga gibi bile olmaktna aciz kaldım da kardesimin olusunu ortemedim, dedi. Pismanlık duyanlardan oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال, باللغة التركية ابن كثير

﴿فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال﴾ [المَائدة: 31]

Ibni Kesir
Sonra Allah; kardeşinin ölüsünü nasıl gömeceğini göstermek için, ona yeri eşeleyen bir karga gösterdi. Yazıklar olsun bana, bu karga gibi bile olmaktna aciz kaldım da kardeşimin ölüsünü örtemedim, dedi. Pişmanlık duyanlardan oldu
Gultekin Onan
Derken Tanrı ona yeri eseliyerek kardesinin cesedini nasıl gomecegini gosteren bir karga gonderdi. "Bana yazıklar olsun" dedi. "Su karga kadar olup da kardesimin cesedini gommekten aciz miyim?" Artık o pisman olmustu
Gultekin Onan
Derken Tanrı ona yeri eşeliyerek kardeşinin cesedini nasıl gömeceğini gösteren bir karga gönderdi. "Bana yazıklar olsun" dedi. "Şu karga kadar olup da kardeşimin cesedini gömmekten aciz miyim?" Artık o pişman olmuştu
Hasan Basri Cantay
Sonra Allah bir karga gonderdi. O, yeri esiyordu ki Ona kardesinin olu cesedini nasıl ortecegini gostersin. «Yazıklar olsun bana, dedi, ben su karga gibi bile olub da kardesimin cesedini ortmekden aciz mi oldum?» Artık o, (etdigine) pesimanlıga dusenlerden olmusdu
Hasan Basri Cantay
Sonra Allah bir karga gönderdi. O, yeri eşiyordu ki Ona kardeşinin ölü cesedini nasıl örteceğini göstersin. «Yazıklar olsun bana, dedi, ben şu karga gibi bile olub da kardeşimin cesedini örtmekden âciz mi oldum?» Artık o, (etdiğine) peşimanlığa düşenlerden olmuşdu
Iskender Ali Mihr
Sonra, Allah, ona, kardesinin cesedini nasıl gomecegini gostermek icin yeri eseleyen bir karga gonderdi. "Yazıklar olsun bana, bu karga gibi olup boylece kardesimin cesedini gommekten aciz mi oldum?" dedi Sonra da pisman olanlardan oldu
Iskender Ali Mihr
Sonra, Allah, ona, kardeşinin cesedini nasıl gömeceğini göstermek için yeri eşeleyen bir karga gönderdi. "Yazıklar olsun bana, bu karga gibi olup böylece kardeşimin cesedini gömmekten aciz mi oldum?" dedi Sonra da pişman olanlardan oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek