×

Sana, kendilerine neyin helal kılındıgını soruyorlar. De ki: Size butun iyi ve 5:4 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:4) ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir

5:4 Surah Al-Ma’idah ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 4 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[المَائدة: 4]

Sana, kendilerine neyin helal kılındıgını soruyorlar. De ki: Size butun iyi ve temizler helal kılındı. Allah´ın size ogrettigi ile alıstırıp ogrettiginiz avcı hayvanların sizin icin tuttuklarını yeyin ve uzerine Allah´ın adını anın. Ve Allah´tan sakının, muhakkak ki Allah; hesabı cabuk gorendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح, باللغة التركية ابن كثير

﴿يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح﴾ [المَائدة: 4]

Ibni Kesir
Sana, kendilerine neyin helal kılındığını soruyorlar. De ki: Size bütün iyi ve temizler helal kılındı. Allah´ın size öğrettiği ile alıştırıp öğrettiğiniz avcı hayvanların sizin için tuttuklarını yeyin ve üzerine Allah´ın adını anın. Ve Allah´tan sakının, muhakkak ki Allah; hesabı çabuk görendir
Gultekin Onan
Sana kendilerine neyin helal kılındıgını sorarlar. De ki: "Butun temiz seyler size helal kılındı." Tanrı´nın size ogrettigi gibi ogretip yetistirdiginiz avcı hayvanların yakalayıverdiklerinden de -uzerine Tanrı´nın adını anarak- yiyin. Tanrı´dan korkup sakının. Kuskusuz Tanrı hesabı cabuk gorendir
Gultekin Onan
Sana kendilerine neyin helal kılındığını sorarlar. De ki: "Bütün temiz şeyler size helal kılındı." Tanrı´nın size öğrettiği gibi öğretip yetiştirdiğiniz avcı hayvanların yakalayıverdiklerinden de -üzerine Tanrı´nın adını anarak- yiyin. Tanrı´dan korkup sakının. Kuşkusuz Tanrı hesabı çabuk görendir
Hasan Basri Cantay
Kendilerine hangi sey´in halal edildigini sana sorarlar. De ki: «Butun iyi ve temiz (nimetler) size halal edilmisdir». Allahın size ogretdiginden ogretib (terbiye ederek) yetistirdiginiz avcı hayvanların size tutuverdiklerinden de yeyin ve uzerine besmele cekin. Allahdan korkun. Cunku Allah, hesabı pek cabuk gorendir
Hasan Basri Cantay
Kendilerine hangi şey´in halâl edildiğini sana sorarlar. De ki: «Bütün iyi ve temiz (nimetler) size halâl edilmişdir». Allahın size öğretdiğinden öğretib (terbiye ederek) yetiştirdiğiniz avcı hayvanların size tutuverdiklerinden de yeyin ve üzerine besmele çekin. Allahdan korkun. Çünkü Allah, hesabı pek çabuk görendir
Iskender Ali Mihr
Sana kendileri icin nelerin helal kılındıgını soruyorlar. De ki; “Sizin icin temiz ve iyi seyler helal kılındı. Allah´ın size ogrettiginionlara ogreterek yetistirdiginiz avcı hayvanların sizin icin tuttuklarını artık yiyin ve uzerine de Allah´ın adını anın. Ve Allah´a karsı takva sahibi olun. Muhakkak ki Allah hesabı cabuk gorendir
Iskender Ali Mihr
Sana kendileri için nelerin helâl kılındığını soruyorlar. De ki; “Sizin için temiz ve iyi şeyler helâl kılındı. Allah´ın size öğrettiğinionlara öğreterek yetiştirdiğiniz avcı hayvanların sizin için tuttuklarını artık yiyin ve üzerine de Allah´ın adını anın. Ve Allah´a karşı takvâ sahibi olun. Muhakkak ki Allah hesabı çabuk görendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek