×

Ve derlerdi ki: Oldugumuzde, toprak ve kemik yıgını oldugumuzda mı, gercekten biz 56:47 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:47) ayat 47 in Turkish_Ibni_Kesir

56:47 Surah Al-Waqi‘ah ayat 47 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 47 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 47]

Ve derlerdi ki: Oldugumuzde, toprak ve kemik yıgını oldugumuzda mı, gercekten biz mi yeniden diriltilecegiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون, باللغة التركية ابن كثير

﴿وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [الوَاقِعة: 47]

Ibni Kesir
Ve derlerdi ki: Öldüğümüzde, toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı, gerçekten biz mi yeniden diriltileceğiz
Gultekin Onan
Ve derlerdi ki: "Biz oldugumuz, toprak ve kemik oldugumuzda mı, gercekten biz mi diriltilecekmisiz
Gultekin Onan
Ve derlerdi ki: "Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuzda mı, gerçekten biz mi diriltilecekmişiz
Hasan Basri Cantay
Bir de «Biz oldugumuz, bir toprak ve bir yıgın kemik oldugumuz vakit mı, hakıykaten biz mi diriltilib kaldırılacakmısız?» derlerdi
Hasan Basri Cantay
Bir de «Biz öldüğümüz, bir toprak ve bir yığın kemik olduğumuz vakit mı, hakıykaten biz mi diriltilib kaldırılacakmışız?» derlerdi
Iskender Ali Mihr
Ve soyle diyorlardı: “Biz oldugumuz, toprak ve kemik oldugumuz zaman mı? Biz gercekten, mutlaka beas mı edilecegiz (yeniden mi diriltilecegiz)?”
Iskender Ali Mihr
Ve şöyle diyorlardı: “Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı? Biz gerçekten, mutlaka beas mı edileceğiz (yeniden mi diriltileceğiz)?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek